"عن النوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de dormir
        
    • sobre o sono
        
    • consegue dormir
        
    Praticamente deixei de dormir desde que aceitei este lugar. Open Subtitles في الواقع توقفت عن النوم منذ استلام الوظيفة
    Deixa de dormir e começa a ter desejos por determinadas comidas, como sanduíches de pasta de dentes. Open Subtitles تتوقف عن النوم و تبدا فى تطوير ذوقها لاطعمة معينة مثل معجون الاسنان و الساندويتشات
    Tornou-se superprotetor desses coelhinhos e deixou de dormir. Ficava apenas a abanar a cabeça enquanto tentava tomar conta deles. TED لقد أصبح حاميًا لتلك الأرانب الصغيرة، فكان يمتنع عن النوم وكان يغفى أحيانًا وهو يعتني بها.
    Isto, hoje, parece-nos uma coisa muito ridícula, mas Galeno estava apenas a tentar explicar uma coisa sobre o sono com que lidamos todos os dias. TED الآن، يبدو ذلك سخيف بالنسبة لنا في الوقت الحالي، لكن جالين كان يحاول ببساطة توضيح شيء ما عن النوم الذي نقوم به يوميًا.
    De qualquer forma, não vejo nada de tão estúpido em casar com saúde e dinheiro e não ter de dormir numa poça. Open Subtitles على كل حال, لا أرى ماهو غبيٌ في الزواج من رجلٍ ذا ثروةٍ ومال والاستغناء عن النوم في البِرَك.
    Ele disse-me que tinha parado de dormir com as pacientes. Open Subtitles لقد أخبرني أنه سيتوقف عن النوم مع مرضانا
    Pára de dormir com ela, a não ser que queiras que isso caia. Open Subtitles , كبداية , توقف عن النوم معها الا لو أردت أن تتأذى
    Deixaste de falar, deixaste de sair, deixaste de dormir... Open Subtitles توقفت عن الحديث و الخروج بل و توقفت عن النوم
    E pelo amor de Deus, pára de dormir com o Sam, a menos que lhe consigas dizer o como tudo isto é errado, ele roubou-te o lugar e usa-te para sondar opiniões. Open Subtitles وبالله عليك توقفي عن النوم مع سام إلا اذا قلتي له انه خطأ مايفعله سرق منك عملك,ويستغل أفكارك
    Tens de lhe dizer o que me tens dito um milhão de vezes. - Para parar de dormir com badalhocas? Open Subtitles يجب أن تخبريها ماأخبرتني مليون مره توقف عن النوم مع الفضلات؟
    Preciso de parar de dormir com homens que são uns otários narcisistas! Open Subtitles احتاج الي التوقف عن النوم مع رجال نرجسيين تماما
    Vou deixar de dormir com umas e com outras, beberei menos, acabam-se as patifarias. Open Subtitles سأتوقف عن النوم في الأرجاء التقليل من الشرب . لا مزيد من الممارسات
    Pára de dormir no sofá e passa a noite comigo na cama. Open Subtitles توقفي عن النوم على الأريكة واقضي الليلة معي في الفراش.
    O estrangeiro diz que tinha a mente cheia de pensamentos que o impediam de dormir. Open Subtitles الأجنبي يدعّي أن عقله كان مشغولاً بأفكار عوقته عن النوم
    Trabalhava mais, o que não era estranho, mas depois deixou de dormir. Open Subtitles ‏كان يعمل أكثر، ولم يكن ذلك غريباً،‏ ‏لكنه توقف عن النوم. ‏
    Impede-vos de dormir, arrota, peida-se, grita... e fará com que todo este processo seja mais estrépito e bravio, mais louco, mais inviável... e, a única coisa que irá impedir que todo este empreendimento Open Subtitles توقفوا عن النوم والتجشؤ والضرط والصراخ هذا سيجعل من هذة العملية صاخبة ووحشية أكثر جنوناً، وغير عملية
    O problema é que ele deixou de dormir e, certa manhã, eu estava na casa de banho e ele chamou por mim. Open Subtitles المشكلة هي أنّه توقّف عن النوم ،وفي صباح يومٍ ما، كنتُ في الحمام وناداني
    Embora hoje saibamos muito mais sobre o sono do que no tempo de Galeno, ainda não compreendemos porque é que o sono, entre todas as nossas atividades, tem esta incrível função reparadora para o espírito. TED لكن بينما نحن نعرف قدر كبير عن النوم أكثر من الذي وصل إليه جالين، نزال لا نفهم لماذا نوم كل أنشطتنا، يمتلك تلك القدرة التي لا تصدق على إعادة تنشيط عقولنا.
    Tu sabes, explica-me coisas sobre o sono, sonhos... Open Subtitles تعرفين، يشرح لي أشياءًا عن النوم والأحلام
    - Pensamos igual sobre o sono. Open Subtitles إننا نتشارك ذات الرأي عن النوم
    Billy Pilgrim não consegue dormir porque sabe que os extraterrestres dentro de uma hora vão raptá-lo. TED يعجز بيلي بيلغرم عن النوم لأنه يعلم أن المخلوقات الفضائية ستصل خلال ساعة لاختطافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus