"عن الوعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • inconsciente
        
    • desmaiado
        
    • desmaiou
        
    • desmaiar
        
    • desmaiei
        
    • desmaiada
        
    • desmaio
        
    • em coma
        
    • apaguei
        
    • os sentidos
        
    • sobre a consciência
        
    A dor nunca será demais, mas quando for, o corpo fica inconsciente. Open Subtitles الالم لن يكون شديدا وما ان يشتد يغيب الجسد عن الوعي
    Estou inconsciente há tanto tempo que podia estar em qualquer sítio. Open Subtitles غبت عن الوعي لمدّة طويلة قد أكون في أي مكان
    Eu não fugi. Fui levada, inconsciente. Open Subtitles أنا لم أهرب, لقد أخذت كرها وأنا غائبة عن الوعي
    Preciso de saber o que lhe aconteceu, depois de ter desmaiado. Open Subtitles يجب أنْ أعرف ما جرى لها بعد غيابي عن الوعي
    Ela entrou na da banheira completamente drogada e desmaiou. Open Subtitles دخلت الحوض وهي منتشية بالعقاقير وغابت عن الوعي
    Teremos problemas se desmaiar. Open Subtitles سنقع في مشكلة إذا تغيبت عن الوعي بعد الآن
    Depois do primeiro quilómetro vomitei e depois desmaiei. Open Subtitles المرة الأولى رَكضتُ ميل، تَقيّأتُ،ثمّ غبَت عن الوعي.
    1) Está morta, 2) Está desmaiada, 3) Está a brincar. Open Subtitles أولاً، تكون قد ماتت ثانياً، مغيبة عن الوعي ثالثاً، تلهو
    A tua mãe vai estar inconsciente durante mais seis, sete horas. Open Subtitles اسمعيني . أمك ستكون غائبة عن الوعي علي الأقل من ست ساعات لسبع ساعات
    Impecável, e, de um momento para o outro... inconsciente! Open Subtitles في لحظة ما يمون طبيعي، ثم فجأة .. الرجل يغيب عن الوعي
    Weinstein ficou chocado ao ver Marilyn Monroe... inconsciente com uma dose excessiva de soníferos. Open Subtitles و هي غائبة عن الوعي بسبب جرعة زائدة من حبوب النوم فذهبت للشركة و قلت:
    Da próxima vez que me queiras apalpar, bate-me com mais e certifica-te que estou inconsciente. Open Subtitles في المرة القادمة إن كنت تريد أن تتحسس جسدي إصدمني بقوة وتأكد من أنني غائبة عن الوعي
    Nao me conseguia mover e nao sei quanto tempo estive inconsciente. Open Subtitles لم أستطع الحركة، ولا أعلم كم من الوقت غبت عن الوعي
    O seu homem está inconsciente. desmaiou. Open Subtitles الرجل الذي أرسلته ليأخذ كايت إنه غائب عن الوعي
    Depois, matava-se o Ray inconsciente com um taco de basebol. Open Subtitles و بعدها نقتل "راي" الفاقد عن الوعي بعصا "البيسبول".
    Ele está inconsciente. Nao está ninguem. Open Subtitles إنه غائب عن الوعي , لا أحد هنا لقد غطينا جميع المخارج
    Tinha desmaiado devido ao calor que fazia na armadura. TED غبتُ عن الوعي نتيجةً للإنهاك الحراري، بسبب ارتداء الدرع.
    Ele tinha uma sanguessuga nos tomates e desmaiou. Open Subtitles ما مشكلتك؟ لقد علقت دودة على منطقته الحساسة وغاب عن الوعي
    Quero que todos saibam que, aconteça o que acontecer no futuro, nunca mais vou desmaiar. Open Subtitles أريد من الجميـع أن يعلم، مهما حدّث في هذة المزرعة مُستقبلياً فلن أغيب عن الوعي ثانية
    desmaiei e depois acordei... Estava tudo escuro. Open Subtitles غبت عن الوعي وإستيقظت لأجد نفسي في هذا الظلام
    A paciente está desmaiada. As pupilas estão sem reacção. Open Subtitles المريضة غائبة عن الوعي بؤبؤ العين عير منتظم و لا يستجيب
    É da sinusite. Se eu não tomar uma Aspirina, eu desmaio. Open Subtitles إذا أنا لا أستطيع إيجاد أسبيرين، أنا سأغيب عن الوعي.
    Ela pode estar inconsciente, em coma ou com uma mão cortada, o que torna impossível ela atender o telefone. Open Subtitles ربما أن تكون غائبه عن الوعي أو في غيبوبه أو أنقطع أحدي ذراعيها تجعلها من المستحيل أن ترد علي الهاتف
    Fui para casa, fiquei tão bêbedo com whisky que apaguei. Open Subtitles عدت إلى المنزل و شربت الويسكي حتى غبت عن الوعي
    Perdeu os sentidos, tivemos de o trazer para cá. Open Subtitles لقد غاب عن الوعي كان علينا إحضاره للمستشفى
    Prometi-vos descrever algumas das coisas assustadoras que se dizem sobre a consciência. TED حسناً، لقد وعدت بأن أخبركم بعض الأشياء الفظيعة التي تُقال عن الوعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus