Há uma parte dele que quer que o paremos e punamos, pelos seus crimes. | Open Subtitles | هناك جزء منه يريدنا ان نمسكه و نعاقبه عن جرائمه |
Ele vai vigiar o tráfego da web, sites de imprensa e salas de chat enquanto desfruta o pânico e histeria criados pelos seus crimes. | Open Subtitles | سوف يكون يتابع حركة مواقع التواصل وغرف الدردشة لأنه يستمتع بالهلع والهستيريا المتولدة عن جرائمه |
porque é que o renascido Boyd Crowder aceitaria ser libertado injustamente sem ter de cumprir a pena pelos seus crimes? | Open Subtitles | أجل السؤال هو لماذا المولود ثانيةَ " بويد كراودر " يسمح لنفسه أن يطلق سراحه دون ظلماَ دون أي حس للتفكير عن جرائمه ؟ |
Sabes que o teu irmão está a deixar o teu namorado apodrecer na prisão pelos crimes dele, não? | Open Subtitles | تعلمين أن أخاك يدع خليلك ليتعفّن في السجن عن جرائمه هو، صحيح؟ |
Foi levado, sob minhas ordens, para responder pelos crimes dele. | Open Subtitles | تم أسره بأمري، للإجابة عن جرائمه |
Um criminoso que jamais poderia ser condenado pelos seus crimes. | Open Subtitles | مجرم لايُمكن ادانته ابدا عن جرائمه |
Rudolf Höss, o homem que esteve ao comando do local onde se praticou o maior assassínio em massa na história mundial, nunca expressou nas suas memórias qualquer tipo de remorsos pelos seus crimes. | Open Subtitles | رودولف هيس" الرجل الذي كان" مسئولاً عن أعظم موقع قتل جماعي في تاريخ العالم لم يُبدى أبداً في مذكراته أيّ ندم حقيقي عن جرائمه |
Se Assad se mantiver no poder, terá de responder pelos seus crimes. | Open Subtitles | إن بقي (الأسد) في السلطة سوف تضطر للإجابة عن جرائمه |
Esta noite, Vandal Savage enfrenta a justiça pelos seus crimes. | Open Subtitles | الليلة سيمثل (فاندال سافدج) أمام العدالة عن جرائمه |