"عن زوجتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • da minha mulher
        
    • da minha esposa
        
    • sobre a minha mulher
        
    • a minha esposa
        
    • minha mulher e
        
    • na minha mulher
        
    Atreves-te a falar da minha mulher, depois do que aconteceu? Open Subtitles كيف تجرؤ على التحدث عن زوجتي بعدما حدث ؟
    Não falo apenas da minha mulher, falo da minha vida! Open Subtitles انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى
    Eu já vos disse que aluguei o quarto quando me separei da minha mulher. Open Subtitles لكنني اخبرتك اني استأجرت تلك الشقه لانني فصلت عن زوجتي
    Gostaria de agradecer, em meu nome, da minha esposa e dos nossos três filhos. Open Subtitles أيضا أريد أن أشكركم عن نفسي و بالنيابة عن زوجتي و أبنائي الثلاثة
    Nem pense em falar da minha esposa e menos ainda mirá-la, agora podem ir. Open Subtitles لا يحقّ لك التكلّم عن زوجتي ناهيك عن النظر إليها، يمكنكما المغادرة الآن
    - Não achamos que a Freya se vá suicidar. - Foi o que disseram sobre a minha mulher. Open Subtitles ـ لا أعتقد أن فرايا ستقتل نفسها ـ هذا ما قالوه عن زوجتي أيضاً
    Necessito até à última gota, para procurar a minha esposa mas podem ajudar-me a procurá-la, pela manhã. Open Subtitles لا. فأنا بحاجة إلى كل قطرة لدي للبحث عن زوجتي أرحب بك أكثر إذا أردت الذهاب للبحث عنها معي في الصباح
    Faz-me um favor, Gene. Não fales da minha mulher. Open Subtitles إصنع لي معروفاً يا جين لا تتحدّث عن زوجتي
    Tu fica longe da minha mulher. Open Subtitles ابقي بعيداً عن زوجتي أنت مجنون , اليس كذلك
    Olhe... eu não sei quem você é... e não sei o que você quer, mas fique longe da minha mulher. Open Subtitles حسنا ، لا اعرف من انتِ ولا اعرف مالذي تريدينه ، لكن ابتعدي عن زوجتي وعن بيتي
    A não ser que queira ser carregado daqui para fora, afaste-se da minha mulher. Open Subtitles الا أذا كنت تريد ان تهرب من هنا ستبتعد عن زوجتي
    Falo em nome da minha mulher, com quem vivi durante 4 anos e que não está aqui e não se pode defender. Open Subtitles أتحدث نيابةً عن زوجتي الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها
    Mantenha-se longe da minha mulher, ou prendo outra pessoa pelo homicídio dos seus pais. Open Subtitles ستبقين بعيدة عن زوجتي والا ساعتقل اي احد اخر لجريمة والديك
    Estou a tentar ser civilizado, mas se falar da minha mulher... Open Subtitles .. لكنك تتحدث عن زوجتي لم تكن دائماً زوجتك
    Desculpa. Ando à procura da minha mulher. Posso ver aqui? Open Subtitles عفواً أنا أبحث عن زوجتي هل يمكنني البحث في الداخل ؟
    Desci três quarteirões, fui a minha casa e vi os meus filhos através da janela, que é o que posso fazer desde que me separei da minha mulher. Open Subtitles ذهبت إلي منزلي لـأشاهد الأطفال من خلال النافذة. الأمر قد قللت من قيامي به، منذ إنفصالي عن زوجتي.
    Garante que esteja tudo no nome da minha mulher. Open Subtitles تأكد بأن كل شيء سيكون بعيداً عن زوجتي
    Afaste-se da minha esposa, seu monte de merda. Open Subtitles ابتعد عن زوجتي ايها البائس يا قطعة النجس
    Nem pense em falar da minha esposa e menos ainda mirá-la, agora podem ir. Open Subtitles لا يحقّ لك التكلّم عن زوجتي ناهيك عن النظر إليها، يمكنكما المغادرة الآن
    Nãotiveoutraescolhasenão me separar da minha esposa, a princesa. Open Subtitles لم يُتح لي أي خيار سوى الانفصال عن زوجتي العزيزة، الأميرة.
    O que disseste para me convenceres a fazer isto, sobre a minha mulher era mentira, não era? Open Subtitles إذن , ما قلته عن زوجتي لتأتي بيّ إلى هنا ، كان كذبة .. أليس كذلك؟
    Falar sobre a minha mulher deixa-me um pouco sentimental. Open Subtitles رجاءً سامحني، فإنّ التحدث عن زوجتي يثير عواطفي قليلًا.
    Enquanto eu obtinha conselhos sobre a minha esposa, o Randy estava a ser torturado por ela. Open Subtitles وأنا أيضاً بينما كنت أتلقّى النصائح عن زوجتي
    Mencionaste a minha mulher e filho, sem me conheceres? Open Subtitles انت تتحدث عن زوجتي وطفلي وانت لا تعرفني ؟
    Pois é, e dou-te uma sova real se voltas a tocar na minha mulher! Open Subtitles أجل , و سأعطيك ضربا حقيقيا . أبعد يديك عن زوجتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus