"عن شرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • de beber
        
    • a beber
        
    Chiça. Se deixar de beber café, bem podem preparar o funeral. Open Subtitles إن توقفت عن شرب القهوهـ فمن الممكن أن تدفنني الآن
    Podem pensar que esta ideia de beber águas residuais é uma fantasia futurista ou que não se faz vulgarmente. TED قد تعتقد أن هذه الفكرة عن شرب مياه الصرف الصحي هي نوع من الخيال المستقبلي أو ليس من المعتاد تنفيذها.
    Deixa de beber esse veneno, antes que fiques em coma. Open Subtitles توقف عن شرب هذه السموم قبل أن تتسبـب لك فى غيبـوبة.
    E então, assim que parei de beber águas gaseificadas Diet, consegui baixar os meus níveis de açúcar. Open Subtitles بعدها انتيهت تماماً عن شرب الصودا الدايت وقلت نسبة السكر بعدها
    Contudo, está um pouco doce. Acabarei provavelmente a beber cerveja com o jantar. Open Subtitles على الأرجح سأمتنع عن شرب البيره مع العشاء ، آسف
    Talvez fosse melhor deixar de beber 11 chávenas por dia. Open Subtitles لربّما يجب أن تتوقّف عن شرب أحد عشر كأس في اليوم.
    Beberei menos assim que deixares de beber relva. Open Subtitles أجل ، سأتوقف عن شرب الكافيين عندما تتوقفين عن شرب الأعشاب
    Talvez devesses parar de beber o Kit motivador. Open Subtitles ربما يجب أن تتوقف عن شرب التحلية التحفيزية
    Talvez ela não tenha conseguido parar de beber, e ele não quis vê-la matar-se. Open Subtitles ربما لم تستطع الإقلاع عن شرب الكحول، وهو لم يرد مراقبتها وهي تقتل نفسها
    Foi por isso que decidi parar de beber vinho durante um mês. Open Subtitles لذلك قررتُ أن أمتنع عن شرب النبيذ لمدّة شهر
    Deixaste de beber vinho ao jantar e estás a engordar. Open Subtitles توقفتي عن شرب النبيذ في العشاء ووجهك ممتليء
    - Deixei de beber café. As minhas glândulas supra-renais estão lixadas. Open Subtitles تعلمين ، لقد توقفت عن شرب القهوة لأن غددي الكظرية تالفة تماماً
    Vocês fazem alguma ideia do é de beber meia garrafa de ketchup pensando que era uma garrafa de 1946 Chateauneuf-du-Pape? Open Subtitles أليس لديك أدنى فكرة عن شرب نصف علبة "كاتشب" ظنناً بأنها علبة من عام 1946 لـ"شاتونوف دو بابي"؟
    Eu tenho um monte de tempo, Parei de beber gelo. Open Subtitles لدي وقت كثير، لقد توقفت عن شرب الثلج "خمول"
    Na mesma época que deixou de beber. Open Subtitles في نفس الوقت الذي توقف فيه عن شرب الكحول.
    Senti-me muito forte depois de deixar de beber. Open Subtitles و علمتُ بانها ستزداد سوءً شعرتُ بالقوة الكافية بعد أن توقف عن شرب الكحول
    Quando lhe disse que queria deixar de beber, ele fez tudo para me sabotar. Open Subtitles عندما أخبرته أنني سأتوقف عن شرب الكحول، قام بكل شئ ممكن ليحطمني.
    Parei de beber cerveja ao saber o que colocava nela. Open Subtitles توقفت عن شرب الجعة عندما اكتشفت ما كنت تدسه في جعتي
    Pára de beber, sai do FBI. Open Subtitles توقف عن شرب الخمر و أترك مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Na verdade ele tinha dinheiro, mas nunca parámos de beber vinho barato. Open Subtitles حقيقتاً لقد كان لدينا نقوداً ولكن نحن لم نتوقف عن شرب النبيذ الرخيص.
    - Não quero ver-te a beber. - Estava a falar de água. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أريد أن أراك تشرب أني اتحدث عن شرب المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus