"عن طرق" - Traduction Arabe en Portugais

    • formas de
        
    • sobre formas
        
    • maneiras de
        
    Ela anda à procura de formas de promover a integração. Open Subtitles هي دائماً تبحث عن طرق جديدة لتعزيز برنامج التكامل
    Tinha algumas sugestões a fazer - novas possíveis formas de pensar em Deus. TED كان لدي بعض الاقتراحات, اقتراحات عن طرق جديدة للتفكير في الرب.
    Procuro formas de ter outras jovens comigo. TED أنا أبحث عن طرق لتمكين فتيات أخريات من أن يكونوا معي
    Eu e o Simon só conversamos, sobre formas de melhorar o mundo. Open Subtitles نك , كل مابيني و بين سايمن مجرد كلام ؟ نتحدث عن طرق مختلفة لجعل العالم مكان أفضل
    Pensei que podíamos falar sobre formas que te levassem a melhorar ainda mais. Open Subtitles ظننت ربما يمكننا التكلم عن طرق كيف يمكنك أن تتحسن.
    Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. TED لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا.
    À noite, bem tarde, depois do trabalho, ele navegava na Internet à procura de formas de estudar. TED في وقت متأخر من الليل، بعد العمل، كان يتصفح الشبكة للبحث عن طرق للدراسة.
    Podemos arranjar melhores soluções para silenciar os navios e encontrar melhores formas de explorar o fundo do oceano. TED فلنكن أكثر حكمة بشأن السفن، ونبحث عن طرق أفضل لاستكشاف قاع المحيط.
    Estudei tudo o que surgiu de novo nas células solares e procurava formas de inovação e tornar as células solares menos caras. TED درست كل المستجدات في الخلايا الشمسية وكنت أبحث عن طرق للابتكار وجعل الخلايا الشمسية أقل تكلفة
    E quanto à escolha das coisas que eles estão a substituir? Um dos meus desejos, e nunca me cansava de lá voltar, era dizer-lhes que havia melhores formas de construir uma casa. TED ومن ثم الاشياء التي يستبدلونه بها من جديد، احد امنياتي و لم اذهب مطلقا الى هناك ان اخبرهم عن طرق افضل لبناء البيوت
    Estou na biblioteca a pesquisar formas de matar a colega de quarto. Open Subtitles سأكون في المكتبة باحثة عن طرق لقتل شريكة غرفتي
    Estamos à procura de formas de atacar o GPS, mas precisamos de saber. Open Subtitles مازلنا نبحث عن طرق لمنع استخدام بيانات جهاز تحديد المواقع ضمن الأدلة لكننا بحاجة إلى أن نعرف
    Podíamos passar mais um ano à procura de maneiras de estender esta armadilha e não encontraríamos nada nem sequer perto. Open Subtitles أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين ولن نعود بأي شيء ولو قريب
    A minha busca é encontrar sempre maneiras de fazer crónicas, de partilhar e documentar histórias sobre pessoas, pessoas comuns. TED إنني دائماً أبحث عن طرق أسجل فيها، وأشارك وأوثّق قصص عن ناس، ناس اعتياديين.
    Então, o que é que ele vai dizer-me? Novas e diferentes maneiras de dizer "não somos uma seita"? Open Subtitles اذاً سوف يخبرني عن طرق جديده ومختلفه ونقول بها اننا لسنا طائفيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus