Ela anda à procura de formas de promover a integração. | Open Subtitles | هي دائماً تبحث عن طرق جديدة لتعزيز برنامج التكامل |
Tinha algumas sugestões a fazer - novas possíveis formas de pensar em Deus. | TED | كان لدي بعض الاقتراحات, اقتراحات عن طرق جديدة للتفكير في الرب. |
Procuro formas de ter outras jovens comigo. | TED | أنا أبحث عن طرق لتمكين فتيات أخريات من أن يكونوا معي |
Eu e o Simon só conversamos, sobre formas de melhorar o mundo. | Open Subtitles | نك , كل مابيني و بين سايمن مجرد كلام ؟ نتحدث عن طرق مختلفة لجعل العالم مكان أفضل |
Pensei que podíamos falar sobre formas que te levassem a melhorar ainda mais. | Open Subtitles | ظننت ربما يمكننا التكلم عن طرق كيف يمكنك أن تتحسن. |
Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. | TED | لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا. |
À noite, bem tarde, depois do trabalho, ele navegava na Internet à procura de formas de estudar. | TED | في وقت متأخر من الليل، بعد العمل، كان يتصفح الشبكة للبحث عن طرق للدراسة. |
Podemos arranjar melhores soluções para silenciar os navios e encontrar melhores formas de explorar o fundo do oceano. | TED | فلنكن أكثر حكمة بشأن السفن، ونبحث عن طرق أفضل لاستكشاف قاع المحيط. |
Estudei tudo o que surgiu de novo nas células solares e procurava formas de inovação e tornar as células solares menos caras. | TED | درست كل المستجدات في الخلايا الشمسية وكنت أبحث عن طرق للابتكار وجعل الخلايا الشمسية أقل تكلفة |
E quanto à escolha das coisas que eles estão a substituir? Um dos meus desejos, e nunca me cansava de lá voltar, era dizer-lhes que havia melhores formas de construir uma casa. | TED | ومن ثم الاشياء التي يستبدلونه بها من جديد، احد امنياتي و لم اذهب مطلقا الى هناك ان اخبرهم عن طرق افضل لبناء البيوت |
Estou na biblioteca a pesquisar formas de matar a colega de quarto. | Open Subtitles | سأكون في المكتبة باحثة عن طرق لقتل شريكة غرفتي |
Estamos à procura de formas de atacar o GPS, mas precisamos de saber. | Open Subtitles | مازلنا نبحث عن طرق لمنع استخدام بيانات جهاز تحديد المواقع ضمن الأدلة لكننا بحاجة إلى أن نعرف |
Podíamos passar mais um ano à procura de maneiras de estender esta armadilha e não encontraríamos nada nem sequer perto. | Open Subtitles | أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين ولن نعود بأي شيء ولو قريب |
A minha busca é encontrar sempre maneiras de fazer crónicas, de partilhar e documentar histórias sobre pessoas, pessoas comuns. | TED | إنني دائماً أبحث عن طرق أسجل فيها، وأشارك وأوثّق قصص عن ناس، ناس اعتياديين. |
Então, o que é que ele vai dizer-me? Novas e diferentes maneiras de dizer "não somos uma seita"? | Open Subtitles | اذاً سوف يخبرني عن طرق جديده ومختلفه ونقول بها اننا لسنا طائفيه |