"عن عالمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • do nosso
        
    • nosso mundo
        
    É um mundo que é muito diferente do nosso mundo do dia-a-dia, feito de biliões de átomos. TED وهو عالم يختلف كلياً عن عالمنا اليومي، مصنوع من تريليونات الذرات.
    Infelizmente, é um ficheiro grande, detalhes de missões enterrados em centenas de páginas de observações mundanas do nosso mundo. Open Subtitles ملف واحد، وكبير للأسف تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا
    Quero levá-los a um mundo distante.-- um mundo muito diferente do nosso, mas que pode abrigar vida. Open Subtitles هناك عالم بعيد أريد أخذكم إليه. عالم مختلف إلى حدٍ بعيد عن عالمنا. و لكنه قد يكون ملاذ لحياة.
    Santa Brígida, envolve-nos na tua luz para que a escuridão não domine o nosso mundo. Open Subtitles سانت بريجيد اُحيطنا بنورك حتى ينقشع الظلام عن عالمنا
    Outrora existiu um mundo não muito diferente do nosso. Open Subtitles فهمــــي علــــوان ذاتَ مرة كانَ هُناك عالم ليس شديد الإختلاف عن عالمنا.
    Os nossos inimigos permanecem no nosso país... no estrangeiro... e nos céus para além do nosso mundo. Open Subtitles مازال أعدائنا بمنازلهم، بالخارج وبالسماء بعيدًا عن عالمنا
    Como referiu-se ao "mundo" dela como se fosse algo de diferente do nosso? Open Subtitles كيف أشارت إلى عالمها وكأنه عالم مختلف عن عالمنا ؟
    Eles não são rebeldes. Eles não sabem nada do nosso mundo. Open Subtitles إنهم ليسوا من الـ"متمردين"، إنهم حتى لا يعلمون أى شيء عن عالمنا
    Acontece, porém, que Martin Behaim sabia muito mais acerca do seu mundo, a Terra, do que nós sabemos acerca do nosso, o universo. Open Subtitles حسناً, الحقيقة هي أن "مارتن بيهايند" عرفَ أكثر عن عالمهِ الأرض مما نعلمه عن عالمنا الكــــون.
    ...testada e examinada neste momento... o que irá provar exactamente que a sua origem... é de um mundo cuja Geologia é substancialmente diferente da do nosso. Open Subtitles ... تم إختبارها و فحصها في هذه اللحظة مما سوف يثبت بشكل قاطع أن أصولها قد جاءت من عالم ذو طبيع جيولوجية مختلفة بشكل جوهري عن عالمنا
    Pormenores da missão enterrados em centenas de páginas, com observações sobre o nosso mundo. Open Subtitles تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا
    Já estivemos nesta mesma situação, não sei quantas vezes, noutro planeta, sem contacto com o nosso mundo, tentando sobreviver. Open Subtitles لقد كنا فى نفس الموقف هذا كهذا الكيان الاجنبي لا اعرف كم مرة على كوكب آخر ، وقطعنا عن عالمنا ، في محاولة للبقاء على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus