"عن فقدان" - Traduction Arabe en Portugais

    • como desaparecido
        
    • como desaparecida
        
    • desaparecimento do
        
    • sobre perder
        
    • da perda
        
    • de perder a
        
    • perda do
        
    Não tem identificação, nem carteira, ninguém o deu como desaparecido, num espaço de 160km. Open Subtitles لا هوية، لا محفظة ولا تقرير عن فقدان شخص في حدود مئة ميل
    Foi dado como desaparecido o estudante Arnold Steiner. Open Subtitles وكما بلغنا أيضاً عن فقدان أرنولد شتاينر الطالب بالجامعه
    Nesse caso, queria dar uma pessoa como desaparecida. Open Subtitles في هذه الحالة، أودّ الإبلاغ عن فقدان شخص ما.
    Qual a data exacta quando a Christine foi dada como desaparecida? Open Subtitles غارسيا ما هو الموعد بالضبط الذي بلغ فيه عن فقدان كريستين؟
    Não podes reportar o desaparecimento do Frank. Open Subtitles -لا تستطيعين أن تبلّغي عن فقدان فرانك -لماذا؟
    Sr. Dillon, não percebo porque não participou o desaparecimento do seu filho. Open Subtitles أنا لا أفهم ، سيّد (ديلون) لمَ لمْ تبلّغ عن فقدان ابنك
    Evidentemente, não podemos cantar sobre fé mas podemos cantar sobre perder fé? Open Subtitles من الوضح , لا يمكننا الغناء عن إيمان لكن نستطيع الغناء عن فقدان ايمان
    A fadiga que sente é da perda de sangue. Open Subtitles الإرهاق الذي تشعر به ناتجٌ عن فقدان الدم
    Pensamos que rabiscar é algo que se faz quando se perde a concentração, mas, na verdade, é uma medida preventiva para nos impedir de perder a concentração. TED نحن نعتقد أن الخربشة يقوم بها من فقد الإنتباه ولكن في الواقع ، هو تدبير وقائي لدرع الفكر عن فقدان التركيز.
    Reparou como não lhe disse nada sobre a perda do brinco? Open Subtitles لاحظ كيف لم أكن أقول له أي شيء عن فقدان القرط؟
    Quero começar a reconstrução facial, ver se há um homem azul dado como desaparecido. Open Subtitles أتحرّق شوقاً لبدء إعادة تشكيل الوجه، لنرى لو بلغ شخص عن فقدان رجل أزرق.
    O Adam Richmond foi dado como desaparecido. Open Subtitles لقد تم الإعلان عن فقدان آدم ريتشارد للتو
    Essa é, essa é uma pergunta frequente, você tem que perguntar quando um cônjuge dá o outro como desaparecido. Open Subtitles .. هذا سؤال شائع دائما .. عندما يأتي رجل .. يبلغ عن فقدان زوجته
    Dou a Gemma como desaparecida, quanto tempo levará até a polícia descobrir que eu tive um caso? Open Subtitles إذت بلّغتُ عن فقدان (جيما)، كم ستسغرق الشرطة حتى تكتشف أنني كنتُ على علاقة غراميّة؟
    Dei-a como desaparecida. Open Subtitles ملئتُ ملف شكوى عن فقدان شخص.
    Robert Durst começou a fazer manchetes depois de ter dado a sua esposa como desaparecida em 1982. Open Subtitles ..كان (روبرت درست) بالعناوين الرئيسية عندما أبلغ عن فقدان زوجته عام ١٩٨٢
    A Sra. Collins é nossa conhecida desde 10 de março de 1928, quando informou o desaparecimento do seu filho Walter de 9 anos. Open Subtitles "عرفنا السيّدة (كولنز) منذ العاشر من مارس، 1928م" "عندما أبلغَت عن فقدان ابنها (والتر) البالغ تسعة أعوام"
    Acabei de falar com a Polícia de Franklin. Acabou de ser emitida uma queixa a dar conta do desaparecimento do proprietário daquela pickup, Mark Woodbury. Open Subtitles أنهيت للتو مكالمه شرطه "فرانكلين" تم التبليغ عن فقدان مالك الشاحنه (مارك ودبري)
    Participou o desaparecimento do Jack há dois dias. Não é verdade, Sr. Harrison? Open Subtitles عن فقدان (جاك) من يومين, أأنا على صواب سيد(هاريسون)؟
    Mas você escreveu um livro sobre perder a mulher que você amava e então ela foi encontrada. Open Subtitles ولكنك كتبت كتابا عن فقدان المرأة التي أحببت ثم تم العثور أليها
    Lembrem-se, a experiência de ter Alzheimer acaba por ser resultado da perda de sinapses. TED تذكر، إن مرض ألزهايمر ينتج عن فقدان التشابكات العصبية.
    Em vez de perder a cabeça, podemos parar, respirar, mudar o assunto ou simplesmente afastarmo-nos, e depois voltar ao tema quando estivermos preparados. TED عوضاً عن فقدان السيطرة، يمكننا أن نتوقف ونأخذ نفساً عميقاً، نغيّر الموضوع أو نغادر، ونعود بعدها حين نكون جاهزين.
    Aceite os meus pêsames pela perda do seu soldado. Open Subtitles أرجو تقبل التعازي عن فقدان جنديكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus