| Primeiro, se tiver alguma coisa para dizer sobre a tua mãe, não tenho medo de dizer na cara dela. | Open Subtitles | أولاً إن كان هناك شيء أقوله عن أمك لا أخاف عن قوله بوجهها |
| Ela está encarregue de dizer as coisas certas. | Open Subtitles | هي المسؤولة عن قوله الأمور في نصابها الصحيح. |
| O que é que exatamente ele quis dizer sobre a Lindsay ser pegajosa? | Open Subtitles | إذاً, ماذا بالضبظ كان يعني عن قوله بأن ليندزي ترمي نفسها عليه? |
| O que o seu pai deixou de dizer? | Open Subtitles | ما الذي توقف والدكَ عن قوله في الآونة الأخيرة؟ |
| Bom. Avisa o teu chefe para deixar de dizer... que o tiroteio tem alguma coisa a ver com drogas. | Open Subtitles | حسناً، لكن إخبر رئيسك أن يكف عن قوله أن إطلاق النار لـه علاقة بالمخدرات. |
| - Tenho uma coisa a dizer. | Open Subtitles | لدىّ شيئًا لأقوله لك ، عندما قُمت بالتخلي عني ، مسكت لساني عن قوله |
| Nunca se desculpou por dizer que eu alargaria a gola da camisola dele! | Open Subtitles | -هذا صحيح . لم يعتذر لي قط عن قوله بأني كنت سأوسّع فتحة عنق كنزته. |
| Mas não pude dizer isso. | Open Subtitles | لكنّني عجزت عن قول ذلك، عجزت عن قوله |
| - É o que eu te estou sempre a dizer. | Open Subtitles | -هذا ما لا أتوقف عن قوله لك |
| Penso que o Sr. Armitage é muito educado para dizer que a Fase 5 depende agora da questionável sagacidade política da sua esposa. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يعجز السيّد (أميتادج) عن قوله بسبب أدبه بليغ هو إن اعتماد المرحلة الـ 5 الآن على زوجتك يُعدّ فطنة سياسيّة مشكوك فيها. |