"عن كل شئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de tudo
        
    • sobre tudo
        
    • tudo para
        
    Antes de sairmos... queria dizer que... apesar de tudo o que aconteceu... eu te admiro por continuares a viver de forma tão bem-sucedida. Open Subtitles ..فرايزر، قبل أن نذهب لأي مكان أود أن أطلعك على أمر ما بعض النظر عن كل شئ أحترم تقدمك بحياتك بنجاح
    Saber um pouco de tudo dá cor à nossa vida. Open Subtitles معرفة القليل عن كل شئ تُعطى للحياة معانى أكبر
    Se não fizermos isso agora, vão mandá-la embora para outra merda de casa de adopção longe de tudo. Open Subtitles إذا لم نفعل هذا الآن ، سيرسلونها بعيداً لبيت حاضن حقير آخر بعيداً عن كل شئ
    Temos longas conversas sobre tudo, sobre o nosso futuro, sobre como vamos ficar juntos. Open Subtitles لقد تحدثنا كثيراً عن كل شئ عن مُستقبلنا، وكيف يمكن أن نكون معاً
    A última vez em que o vi nós conversamos sobre tudo! Open Subtitles آخر مرة رأيته كنا نتحدث عن كل شئ
    Eu abdiquei de tudo para tornar o PE uma realidade. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ لتحقيق هذا الدافع الكهرومغناطيسي
    Na clínica, os médicos falam de tudo e acho que... Open Subtitles الاطباء في العيادة نحن دائما نتحدث عن كل شئ
    É por tua culpa que fomos levados de tudo o que conhecemos e de todos os que adoramos. Open Subtitles إن كل هذا بسببك أنت أننا قد تم أخذنا بعيداً عن كل شئ عرفناه و كل شخص أحببناه
    Não, se continuo a afastar-te de tudo aquilo para que trabalhaste tanto. Open Subtitles لن أكون كذلك أذا أستمريت فى ابعادك عن كل شئ أجتهدت فى عملة
    Vi fraudes, ouvi-os falar acerca de tudo, desde carros roubados, contratos roubados, até cigarros de contrabando. Open Subtitles لقد سمعت ورأيت مناقشات عن كل شئ عن سيارات مسروقه ,سندات مسروقه حتي السجائر المهربه
    Sabem de tudo, exceto quando as coisas acontecem e como resolvê-las. Open Subtitles يعرفون كل شئ عن كل شئ متى سيحدث و كيف يوقفونه
    Abdiquei de tudo por ele, nunca devia ter tido filhos. Open Subtitles لقد تخليت عن كل شئ من أجله لم يجب أن أحظى بطفلة
    Eu falo sobre tudo. Open Subtitles إنني أتحدث عن كل شئ إنني لم أقل ذلك
    Estiveste lá no falecido Tommy, esta última noite a tagarelar sobre tudo, lembras-te disso? Open Subtitles لقد كنت عند " تومي الميت " البارحة تتكلم عن كل شئ ، أتذكر ؟
    Estas raparigas falam sobre tudo. Open Subtitles تلك الفتيات يتحدثن عن كل شئ
    - sobre tudo. Open Subtitles كما تعلمين، عن كل شئ
    Vamos falar sobre tudo na nossa viagem. Open Subtitles لنتحدث عن كل شئ اثناء رحلتنا
    Ele disse-me que ia fazer tudo para agradar-me. Open Subtitles قال بأن ذلك سوف يعوض عن كل شئ عمل
    E desisti de tudo para cuidar do Jake. Open Subtitles وتخليت عن كل شئ لاجل رعاية جايك
    Eu desisti de tudo para encontrá-lo. Open Subtitles لقد تخليتُ عن كل شئ من أجل العثور عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus