"عن ما يحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre o que está a acontecer
        
    • do que acontecer
        
    • o que acontecer
        
    • pelo que acontece
        
    • o que se está a passar
        
    Acho que estou a recomendar aprendermos um pouco sobre o que está a acontecer à arte trágica. TED و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي.
    Nós conhecemos o impacto do homem no oceano em termos de pesca e de pesca excessiva, mas na realidade não sabemos muito sobre o que está a acontecer debaixo de água. TED نحن نعلم عن تأثير الإنسان على المحيطات فيما يتعلق بالصيد و الصيد الجائر، و لكننا في الواقع لا نعلم كثيراً عن ما يحدث تحت المياه.
    E independentemente do que acontecer, a cia não teve nada a ver com esta operação. Open Subtitles وبغض النظر عن ما يحدث هنا، المخابرات المركزية ليس لها إنتماء مطلقًا بهذه العملية.
    Independentemente do que acontecer ali fora, vais chegar ao hotel, ouviste? Open Subtitles بغض النظر عن ما يحدث هناك. يجب أن تصل لذلك الفندق ،هل تسمع؟
    O quê? Que, aconteça o que acontecer, eu e o Harry nos temos um ao outro? Open Subtitles هل تعني، والحقيقة أنه بغض النظر عن ما يحدث مع الطفل...
    Não, trouxemo-lo para este mundo, somos responsáveis pelo que acontece. Open Subtitles كلا. نحن قد جلبناه إلى هذا العالم نحن مسئولون عن ما يحدث
    Os governos andam à procura de um comprador. Gostava de poder contar o que se está a passar. Open Subtitles .الحكومة تبحث عن مشترى أتمنى أن نستطيع أخبار الناس عن ما يحدث
    Criámos uma ferramenta que permite programas que mantém as crianças na escola, que acompamhar o número de bebés que nascem e o número de bebés que morrem, que apanham criminosos e os processam, que fazem todas estas coisas. Aprendemos mais sobre o que está a acontecer, compreendemos mais, vemos mais, TED لقد صنعنا أدا ة تسمح لكل البرامج بالإبقاء على الأطفال في المدارس , بتتبع عدد الأطفال الذي يولدون وعدد الأطفال الذين يموتون , بإلقاء القبض على المجرمين ومحاكمتهم بنجاح , للقيام بكل هذه الأمور المختلفة , لنعرف أكثر عن ما يحدث , ولنفهم اكثر , ولنرى أكثر ,
    Porque, aconteça o que acontecer... Open Subtitles لأنه بغض النظر عن ما يحدث معك
    Aconteça o que acontecer. Open Subtitles بغض النظر عن ما يحدث
    Sabes que só és responsável pelo que acontece no tratamento. Open Subtitles أنتَ مسؤول فقط عن ما يحدث في العلاج. أنتَ تعرف هذا
    Não sou responsável pelo que acontece contigo. Open Subtitles أنا لست مسؤولة عن ما يحدث لك، (تشن)
    Não sei como descrever o que estamos a viver aqui em cima, nem sequer estamos de acordo entre nós sobre o que se está a passar, Open Subtitles لا أعرف كيف أصف الخبرة التى نمر بها هنا نحن حتى لا نستطيع أن نتفق بيننا ...عن ما... عن ما يحدث ,أو
    Sabes o que se está a passar aqui? Open Subtitles هل تعلمين شيئاً عن ما يحدث هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus