"عن مجموعة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma coleção de
        
    • grupo de
        
    • um monte de
        
    • de um bando de
        
    • sobre um grupo
        
    • de uma série de
        
    No início do século XX, Sigmund Freud sugeriu que, embora todos os nossos sonhos, incluindo os pesadelos, sejam uma coleção de imagens da nossa vida diária consciente, também têm um sentido simbólico relacionado com a realização dos nossos desejos subconscientes. TED في بدايات 1900، سيغموند فرويد رأى أن كل أحلامنا بما فيها الكوابيس هي عبارة عن مجموعة من صور حياتنا اليومية هم أيضاً يملكون معاني رمزية التي ترتبط بتحقيق رغباتنا اللاواعية
    Estas são as Plêiades, um grupo de jovens estrelas que os astrónomos reconhecem, ao deixar o seu viveiro estelar de gás e poeira. Open Subtitles هذه هى الثريا وهى عبارة عن مجموعة من النجوم الصغيرة ، كما لاحظها العلماء غادرت حضانتها ومكان ولادتها حيث الغاز والغبار
    O primeiro é sobre um monte de enfermeiros do qual eu não gosto muito. Open Subtitles حسناً، الأول عن مجموعة من الممرضين الذكور ولم يعجبني كثيراً، أعني
    Soubemos de um bando de Comanches com um chefe chamado Scar. Open Subtitles لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار
    Sempre que cá estive tenho desenvolvido uma ideia sobre um grupo de pessoas com anormalidades cerebrais. Open Subtitles كل الوقت وأنا هنا كنت أعمل على هذه الفكرة عن مجموعة من اشخاص عدة لديهم أعراض غريبة في الدماغ
    O primeiro objetivo é lançar a bola através... de uma série de obstáculos com areia e água, até que você chegue no gramado. Open Subtitles الهدف الاول ان تضرب الكرة بعيدة عن مجموعة من الاماكن التى يوجد بها ماء و رمال حتى تهبط فى الارض الخضراء.
    Tal como o navio de Teseu, tu és uma coleção de partes em constante mudança: o teu corpo físico, mente, emoções, circunstâncias, e até idiossincrasias, estão sempre a mudar, mas, de uma forma espantosa e por vezes ilógica, continuas o mesmo, também. TED كما هو الحال مع سفينة (ثيسيوس) أنت عبارة عن مجموعة من الأجزاء الدائمة التغير: جسمك الخارجي وعقلك وعواطفك والظروف التي تعيشها وحتى مراوغاتك كل ما سبق دائم التغير، ولكن بطريقة مدهشة وغير منطقية أحيانًا فتبقى نفسك أيضًا.
    Em poucas palavras, é um grupo de pessoas, designadas por cada estado que elege, formalmente, o Presidente e o Vice-presidente dos EUA. TED ببساطة، هي عبارة عن مجموعة من الأشخاص المنتدبين في كل ولاية الذين ينتخبون رسمياً رئيس ونائب رئيس الولايات المتحدة الأميركية.
    Hoje vou falar de um grupo de pessoas que, para combater o flagelo mundial do terrorismo, quiseram reunir desconhecidos para criarem elos de solidariedade. TED سأتحدث اليوم عن مجموعة من الأشخاص الذين واجهوا التحدي العالمي الذي يفرضه الإرهاب وبدأوا فى إنشاء ساحات حيث يتجمع الغرباء فى تضامن.
    Vejo uma fotografia de um grupo de médicos em redor da cama de uma criança. Open Subtitles أنتظر أنا أنظر إلى صورة الآن عن مجموعة من الأطباء حول سرير طفل
    Só que aqui é um monte de pessoas a terem todas o mesmo sonho. Open Subtitles ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس يرون نفس الحلم
    E este livro fala sobre um monte de anormais que se apaixonaram como anormais e que depois morreram como anormais. Open Subtitles وهذا الكتاب يتحدث عن مجموعة من الحمقى الذين يقعون في الحب مثل الحمقى ثم يموتون مثل الحمقى
    Não é só um monte de prédios eles estão vivos. Open Subtitles هي عبارة عن مجموعة من المباني لكنها على قيد الحياة
    Morgan, esta cena das colheitas não passa de um bando de imbecis que nunca tiveram namorada na vida. Open Subtitles مرجن مسألة المحصول تلك هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم
    Estamos a falar de um bando de amadores, está bem? Open Subtitles نحن نتحدث عن مجموعة من الهواة هنا
    Não estamos a falar de um bando de velociraptors. Open Subtitles لا نتحدث عن مجموعة من السفاحين هنا!
    Tenho informações importantes sobre um grupo de tráfico de droga. Open Subtitles لدىَ معلومات مهمة عن مجموعة من مهربى المخدرات
    Vou resumir sobre um grupo de piratas informáticos que rastreámos durante um ano e acabámos por identificar — e isso é raro no nosso trabalho. TED أريد أن أتحدث لكم بإختصار عن مجموعة من المخترقين الذين راقبناهم لمدة سنة و حقيقةً وجدناهم -وهذا أمر نادر في عملنا-
    É sobre um grupo de sonhadores, com talento de sobra, a tomar Nova Iorque de assalto, um número musical de cada vez. Open Subtitles إنه عن مجموعة من الحالمين، لديهم موهبة الجنون... يطوفون مدينة (نيويورك)، مكاناً تلو الآخر يرقصون رقصة الأرقام كل مرة...
    Todas as pessoas que aqui vê são seus colegas, cada um encarregado de uma série de produtos. Open Subtitles الجميع هنا زملاء لكِ. كل فرد مسؤول عن مجموعة من المنتجات.
    Depois encontrei a resposta por baixo de um aviso de jibóia desaparecida, e acima de uma série de avisos de gatos e galinhas desaparecidos. Open Subtitles ثمّ وجدت الحل كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus