No início do século XX, Sigmund Freud sugeriu que, embora todos os nossos sonhos, incluindo os pesadelos, sejam uma coleção de imagens da nossa vida diária consciente, também têm um sentido simbólico relacionado com a realização dos nossos desejos subconscientes. | TED | في بدايات 1900، سيغموند فرويد رأى أن كل أحلامنا بما فيها الكوابيس هي عبارة عن مجموعة من صور حياتنا اليومية هم أيضاً يملكون معاني رمزية التي ترتبط بتحقيق رغباتنا اللاواعية |
Estas são as Plêiades, um grupo de jovens estrelas que os astrónomos reconhecem, ao deixar o seu viveiro estelar de gás e poeira. | Open Subtitles | هذه هى الثريا وهى عبارة عن مجموعة من النجوم الصغيرة ، كما لاحظها العلماء غادرت حضانتها ومكان ولادتها حيث الغاز والغبار |
O primeiro é sobre um monte de enfermeiros do qual eu não gosto muito. | Open Subtitles | حسناً، الأول عن مجموعة من الممرضين الذكور ولم يعجبني كثيراً، أعني |
Soubemos de um bando de Comanches com um chefe chamado Scar. | Open Subtitles | لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار |
Sempre que cá estive tenho desenvolvido uma ideia sobre um grupo de pessoas com anormalidades cerebrais. | Open Subtitles | كل الوقت وأنا هنا كنت أعمل على هذه الفكرة عن مجموعة من اشخاص عدة لديهم أعراض غريبة في الدماغ |
O primeiro objetivo é lançar a bola através... de uma série de obstáculos com areia e água, até que você chegue no gramado. | Open Subtitles | الهدف الاول ان تضرب الكرة بعيدة عن مجموعة من الاماكن التى يوجد بها ماء و رمال حتى تهبط فى الارض الخضراء. |
Tal como o navio de Teseu, tu és uma coleção de partes em constante mudança: o teu corpo físico, mente, emoções, circunstâncias, e até idiossincrasias, estão sempre a mudar, mas, de uma forma espantosa e por vezes ilógica, continuas o mesmo, também. | TED | كما هو الحال مع سفينة (ثيسيوس) أنت عبارة عن مجموعة من الأجزاء الدائمة التغير: جسمك الخارجي وعقلك وعواطفك والظروف التي تعيشها وحتى مراوغاتك كل ما سبق دائم التغير، ولكن بطريقة مدهشة وغير منطقية أحيانًا فتبقى نفسك أيضًا. |
Em poucas palavras, é um grupo de pessoas, designadas por cada estado que elege, formalmente, o Presidente e o Vice-presidente dos EUA. | TED | ببساطة، هي عبارة عن مجموعة من الأشخاص المنتدبين في كل ولاية الذين ينتخبون رسمياً رئيس ونائب رئيس الولايات المتحدة الأميركية. |
Hoje vou falar de um grupo de pessoas que, para combater o flagelo mundial do terrorismo, quiseram reunir desconhecidos para criarem elos de solidariedade. | TED | سأتحدث اليوم عن مجموعة من الأشخاص الذين واجهوا التحدي العالمي الذي يفرضه الإرهاب وبدأوا فى إنشاء ساحات حيث يتجمع الغرباء فى تضامن. |
Vejo uma fotografia de um grupo de médicos em redor da cama de uma criança. | Open Subtitles | أنتظر أنا أنظر إلى صورة الآن عن مجموعة من الأطباء حول سرير طفل |
Só que aqui é um monte de pessoas a terem todas o mesmo sonho. | Open Subtitles | ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس يرون نفس الحلم |
E este livro fala sobre um monte de anormais que se apaixonaram como anormais e que depois morreram como anormais. | Open Subtitles | وهذا الكتاب يتحدث عن مجموعة من الحمقى الذين يقعون في الحب مثل الحمقى ثم يموتون مثل الحمقى |
Não é só um monte de prédios eles estão vivos. | Open Subtitles | هي عبارة عن مجموعة من المباني لكنها على قيد الحياة |
Morgan, esta cena das colheitas não passa de um bando de imbecis que nunca tiveram namorada na vida. | Open Subtitles | مرجن مسألة المحصول تلك هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم |
Estamos a falar de um bando de amadores, está bem? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مجموعة من الهواة هنا |
Não estamos a falar de um bando de velociraptors. | Open Subtitles | لا نتحدث عن مجموعة من السفاحين هنا! |
Tenho informações importantes sobre um grupo de tráfico de droga. | Open Subtitles | لدىَ معلومات مهمة عن مجموعة من مهربى المخدرات |
Vou resumir sobre um grupo de piratas informáticos que rastreámos durante um ano e acabámos por identificar — e isso é raro no nosso trabalho. | TED | أريد أن أتحدث لكم بإختصار عن مجموعة من المخترقين الذين راقبناهم لمدة سنة و حقيقةً وجدناهم -وهذا أمر نادر في عملنا- |
É sobre um grupo de sonhadores, com talento de sobra, a tomar Nova Iorque de assalto, um número musical de cada vez. | Open Subtitles | إنه عن مجموعة من الحالمين، لديهم موهبة الجنون... يطوفون مدينة (نيويورك)، مكاناً تلو الآخر يرقصون رقصة الأرقام كل مرة... |
Todas as pessoas que aqui vê são seus colegas, cada um encarregado de uma série de produtos. | Open Subtitles | الجميع هنا زملاء لكِ. كل فرد مسؤول عن مجموعة من المنتجات. |
Depois encontrei a resposta por baixo de um aviso de jibóia desaparecida, e acima de uma série de avisos de gatos e galinhas desaparecidos. | Open Subtitles | ثمّ وجدت الحل كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود |