"عن هذا العالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • deste mundo
        
    • este mundo de
        
    • sobre este mundo
        
    • sobre o mundo
        
    Não, nós somos de um lugar... Bem distante deste mundo. Open Subtitles بالواقع نحن مكان بعيد كل البعد عن هذا العالم
    Nada sabe deste mundo, nada sabe da guerra deles. Open Subtitles أنتي لا تعرفين شيئاً عن هذا العالم و لا شئ عن حربهم
    Bem, não façamos nenhum julgamento antes de conhecermos mais acerca deste mundo. Open Subtitles حسناً. دعيناً لا نصل لأي حكم قبل أن نعرف المزيد عن هذا العالم
    Podes deixar este mundo de uma de duas formas. Open Subtitles ويمكنكِ أن ترحلي عن هذا العالم بإحدى طريقتين
    O meu velho customava dizer-me, antes de deixar este mundo de merda, que a mulher certa pode criar-te e a errada destruir-te. Open Subtitles أبي كان يخبرني قبل رحيله , عن هذا العالم القذر الإمرأة المناسبـة تجعلك تنجح في . حياتك، أما الغير مناسبة تدمـرك كلياً
    Mas eu quero falar sobre este mundo maior, o mundo microscópico. TED لكني أريد الحديث عن هذا العالم الأوسع، عالم المايكرو.
    Para concluir, quero contar-vos duas histórias sobre como as mães ensinam os filhos sobre o mundo, mesmo antes de eles nascerem. TED وختاما، أودّ أن أسرد عليكم قصّتين حول كيفية تعليم الأمهات أطفالهنّ أشياء عن هذا العالم حتى قبل ولادتهم.
    Escolhemos um a um, e mandamo-lo para fora deste mundo. Open Subtitles اننا نلتقطهم واحداً بعد الآخر ثم نلقيهم بعيداً عن هذا العالم
    Vai partir deste mundo como um velho desdentado e desesperado. Open Subtitles سوف ترحل عن هذا العالم فاقد أسنانك ويائس أيها العجوز
    Mantive-te afastada deste mundo durante anos... apenas para todos os dias poder voltar para ti e para o Danyal... Open Subtitles لقد ابعدتك عن هذا العالم طوال هذه السنوات لكي استطيع العودة لك ولدانيل في يوم ما
    Eu preciso voar, ser livre deste mundo. Open Subtitles أحتاجُ لأن أحلق, لأن أكون حُرا بعيدًا عن هذا العالم.
    Não, nós queremos que ele desapareça completamente deste mundo, de modo a que nem escavando o encontrem. Open Subtitles ونحن نريده ان يرحل عن هذا العالم تماماً من دون عودة حيث لا يمكن لاي كمية من الحفر ان تعيده مجدداً
    "Longe deste mundo obscuro, vulgar e mentiroso existe um país para os corações requintados. Open Subtitles بعيدا عن هذا العالم... المليء بالكذب القاسي توجد أرض من الأحباب الذين يبغضون...
    O meu velhote customava dizer-me, antes de deixar este mundo de merda, nunca dispares num homem desarmado. Open Subtitles أبي كان يخبرني قبل رحيله , عن هذا العالم القـذر لا تطلـق النـار على رجل أعزل أبداً
    Harley. Harley Davidson. O meu pai customava dizer-me, antes de deixar este mundo de merda, que existem 5 regras para se jogar snooker a dinheiro. Open Subtitles هارلي، "هارلي دافيدسون" ـ أبي كان يخبرني قبل رحيله , عن هذا العالم الغبي
    Vejo os computadores quânticos como uma forma de sondar os mistérios da Natureza e revelar mais sobre este mundo oculto que nunca experimentámos. TED أر الحواسيب الكمية كطريقة بالنسبة لنا لكي نستكشف الطبيعة الغامضة ونكشف أكثر عن هذا العالم الخفي خارج خبراتنا.
    - Mais de 300 páginas de material. Pormenores sobre este mundo, perfis de funcionários, detalhes da missão. Open Subtitles أكثر من 300 صفحة من المعلومات، تفاصيل عن هذا العالم ورجالنا وعملياتنا
    Mais de 300 páginas de material. Detalhes sobre este mundo. Perfis sobre a nossa gente. Open Subtitles أكثر من 300 صفحة من المعلومات، تفاصيل عن هذا العالم ورجالنا وعملياتنا
    Como se soubesses algo sobre o mundo que os outros não sabem. Open Subtitles وكأنك تعلم شيء عن هذا العالم الآخرين لا يعلمونه
    (Risos) A Aja desafiou tudo o que eu sabia e percebia sobre o mundo. TED (ضحك) تحدّت "آجا" كلّ مفهومٍ عرفته وكوّنته عن هذا العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus