O comunicado do Ministro do Interior refletia e reflete o ponto de vista do executivo. | Open Subtitles | تصريح وزير الداخلية عبّر ويعبّر عن وجهة نظر صناع القرار |
O teu ponto de vista dos filmes de terror da aula de psicologia. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن وجهة نظرك عن الرعب في صف علم النفس |
O teu ponto de vista é tão diferente do meu. | Open Subtitles | وجهة نظرك تختلف تماماً عن وجهة نظري. |
Agora eu estou a falar do teu ponto de vista. | Open Subtitles | أتحدث عن وجهة نظرك الآن |
O Drexel não é subtil ao mostrar o ponto de vista dele. | Open Subtitles | إن (دريكسل) لا يهتم بتوظيف الدقة للتعبير عن وجهة نظره |
E a comédia surge, lidando com muitas das mesmas áreas em que as nossas defensas são das mais fortes -- raça, religião, política, sexualidade -- só que, ao abordá-las através do humor, em vez de adrenalina temos endorfinas, e a alquimia do riso transforma as nossas barreiras em janelas, revelando um ponto de vista novo e inesperado. | TED | وتأتي الكوميديا فتتمكن من، التعامل مع نفس المجالات حيث دفاعاتنا هي الأقوى -- العرق، الدين، السياسة، والجنس -- فبالتعامل معها من خلال الضحك فقط بدلاً من الأدرينالين، نحصل على الأندروفين لتحول كيمياء الضحك لدينا الجدران إلى نوافذ، لتكشف عن وجهة نظر جديدة وغير متوقعة. |