"عن وضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • de pôr
        
    • de colocar
        
    • da situação do
        
    • por colocar
        
    Quando uma galinha incuba ovos naturalmente, deixa de pôr ovos e senta-se sobre uma "ninhada" de seis ou mais ovos, durante 21 dias. TED فعندما تحضن الدجاجة البيض، فإنها تتوقف عن وضع بيض جديد وتجلس على مجموعة من 6 بيضات أو أكثر لمدة 21 يوماً.
    Apenas para citar algumas coisas: Deixem de pôr plantas com espinhos à volta dos edifícios públicos. TED أعني، دعوني أذكر بعضها. واحد، يرجى التوقف عن وضع النبات الشائكة حول المباني العامة.
    Deixem de pôr roupa no triturador de lixo e parem de fumar. Open Subtitles حسناً ، توقفوا عن وضع ملابسكم فى مقالب النفايات وكفوا عن التدخين
    Podes parar de colocar cabeças por todo o lado? Open Subtitles هل يمكنك رجاء التوقف عن وضع رؤساء في كل مكان ؟
    Eles pararam de colocar todo o sangue, suor e lágrimas para vencer um desafio e começou a colocar apenas em não perder. Open Subtitles لقد توقفوا عن وضع كل جهودهم وعرقهم ومشاعرهم في كسب المعركة وبدأوا يتمسكون فقط بعدم الخسارة
    O que sabe da situação do seu filho, Sra. Westen? Open Subtitles ما مقدار ما تعرفينه عن وضع أبنكِ ياسيدة (ويستن)؟
    O Sargento Jeffords informou-me da situação do Pimento. Open Subtitles - حسنا. الرقيب جيفوردز اخبرني عن وضع بيمنتو
    É minha maior prioridade, como Procuradora Geral, residente orgulhosa deste município, e como mãe, encontrar os responsáveis por colocar uma arma tão mortal nas mãos de uma criança demasiado perturbada. Open Subtitles انها أولويتي العليا كـ النائب العام وكـ مواطنة من تلك البلد وكـ أم ، أن أجد كل المسئولين عن وضع سلاح خطير كهذا
    O Figgins parou de pôr a foto do Glee no livro de curso porque é sempre vandalizada e... Open Subtitles إذا , فيغنز توقف عن وضع الصور لنادي غلي لأنه دائما يقوم بالتخريب
    Mas eu deixei de pôr os meus pés em cima de ti, já há algumas semanas, se é que não reparaste. Open Subtitles على أيّة حال .. أنا توقفت عن وضع قدميّ عليك منذ أسابيع في حالة أنك لم تلاحظ ذلك
    Então o que achas da minha ideia de pôr os manequins entre os convidados no evento? Open Subtitles إذاً ' ما رأيك ، بشأن فكرتي عن وضع العرائس كضيوف في معرضي
    Estou a falar de pôr palavras numa conversa que devia ter acontecido, mas não aconteceu. Open Subtitles أنا أتحدث عن وضع كلمات على شكل محادثة من المفترض أن تحدث من قبل ولكنّها لم تحدث
    Tens de parar de pôr bacon na lista. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن وضع لحم الخنزير على اللائحة
    Até se lembrou de pôr uma cobra-capelo na cama dela. Open Subtitles كانت لديه فكرة عن وضع كوبرا في سريرها
    Respeitarei os vossos desejos, e pararei de colocar o meu coração tão inconvenientemente a vossos pés. Open Subtitles سأحترم رغباتك ولسوف اتوقف عن وضع قلبي الغير مناسب تحت قدميك
    Pára de colocar esses pensamentos paranóicos na minha cabeça! Open Subtitles كف عن وضع تلك الأفكار المخيفة في رأسي!
    Estamos a falar de colocar um ser humano no mesmo local que um Wraith faminto. Open Subtitles نتحدث عن وضع إنسان بنفس الغرفة ! "لتجويع "الريث
    Pára de colocar pensamentos na minha cabeça. Open Subtitles توقف عن وضع الأفكار في رأسي
    Sou uma cientista. É a coisa que mais me intriga acerca da situação do Ned. Open Subtitles إنه لغز يؤرقني عن وضع نيد
    Há novidades acerca da situação do Bates? Open Subtitles هل هناك من أخبار عن وضع (بيتس)؟
    Actualizaste-a da situação do Saul? Open Subtitles -هل أخبرتها عن وضع (صول)؟
    E o Brenner foi o responsável por colocar o Grady na cela ao lado do Mayfield. Open Subtitles و برينير يمكن أن يكون هو المسؤول عن وضع غريدي في زنزانة مجاورة لمايفيلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus