"عن وفاة" - Traduction Arabe en Portugais

    • morte do
        
    • da morte de
        
    • da morte da
        
    • pela morte da
        
    • sobre a morte de
        
    • pela morte de
        
    • pela morte dos
        
    • sobre a morte da
        
    • pelas mortes de
        
    Em segundo lugar tenho que vos pedir compreensão e mesmo compaixão quando descrevo como suicídio a morte do meu filho. TED التحدي الثاني لدي أنه يجب علي أن أطلب التفهّم وكذلك الرحمة عندما أتحدث عن وفاة ابني انتحارًا.
    Soubemos da morte de seu tio-avô e queríamos expressar todo nosso pesar. Open Subtitles علمنا عن وفاة عمك وهذا تعبير مننا عم اسفنا لحدوث ذلك
    Relatórios da escola, ficheiros do pessoal da sua agência de emprego temporário, medalhas de natação de quando tinha 6 anos, relatórios da morte da mãe num acidente de automóvel, quando ela tinha 10. Open Subtitles تقارير مدرسية، ملفات وظيفتها من وكالة الوظائف المؤقتة, شارات السباحة، تقارير عن وفاة أمها في حادث سيارة
    Estas crianças inocentes foram mortas... pelos responsáveis pela morte da tua mãe. Open Subtitles إخواننا قتلوا بيد هؤلاء المسؤولين عن وفاة أمك يا بني
    Podes contar-nos alguma coisa sobre a morte de madame Clapperton? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرينا بشئ عن وفاة السيدة" كلابرتون؟"
    Vocês querem morrer à fome sem lutar... e serem responsáveis pela morte de 300,000 camaradas? Open Subtitles أتريدون الموت جوعا بدلا من القتال لكى تكونوا مسؤولين عن وفاة 300,000 من رفاقكم؟
    Encontrar o responsável pela morte dos seus pais. Open Subtitles حسناً، لإيجاد الشخص المسؤول عن وفاة والديه.
    Muito bem, Sr. Poirot, não gosto de desenterrar cadáveres, mas gostaria de saber mais sobre a morte da Sra. Emily. Open Subtitles جثة اخرى سيد بوارو ,ارى انك كنت على حق , اريد معرفة المزيد عن وفاة ايميلى
    Ele e parcialmente responsável pela morte do namorado. Open Subtitles بأي حال , هو جزئياً مسؤول عن وفاة الصديق
    Sinto por não lhe poder dizer mais sobre a morte do seu falecido tio. Open Subtitles يؤسفني ألا يمكنني إخبارك المزيد عن وفاة عمك.
    A mudança de vida com a morte do meu pai foi o que me levou a candidatar-me ao Congresso. Open Subtitles بعد الحدث الجلي عن وفاة والدي كان هذا الحافز لي كي أرشح نفسي لمجلس الشيوخ
    Há três meses li sobre da morte de seu pai, no Daily Telegraph, Open Subtitles منذ ثلاثة اشهر, قرات عن وفاة والدك فى صحيفة الدايلى تلغراف,
    Uma das cenas assemelha-se ao que te disse da morte de meu pai. Open Subtitles وإحدى مشاهدها تخص الأمر الذي حدثتك به ، عن وفاة أبي
    Lamento informar-vos da morte de dez dos vossos soldados. Open Subtitles ويؤسفني أن أبلغكم عن وفاة 10 من جنود جلالتك
    Mas pode mesmo ajudar se tu pelo menos falasses da morte da tua familia. Open Subtitles لكن ربما يساعدنا ان نتحدث عن وفاة والديك
    É verdade que, quando soube da morte da sua mulher, você disse: Open Subtitles هل صحيح أنه عندما أخبروك عن وفاة زوجتك قلت :
    Desde o momento que eles ouviram acerca da morte da Alice, viviam nesse medo constante de que alguém descobrisse. Open Subtitles من لحظة "ماسمع فيه عن وفاة"ألس عاشوا في خوف ثابت خشيه معرفتي بذالك
    Acha que não merece ter sexo, acha que é responsável pela morte da irmã Open Subtitles يعتقد انه لايستحق الجنس ويعتقد انه مسؤول عن وفاة اخته الصغيره بعمر السابعة لأن امه كانت مشغولة للغاية بالأعتناء به
    E isto dito pela mulher responsável pela morte da Kim. Open Subtitles تتحدث وكأنها غير مسؤولة عن وفاة كيم
    Andávamos à procura de mais informação... para fazer uma notícia sobre a morte de Chaba. Open Subtitles كنا نبحث عن بعض المعلومات لكي نصنع قصة عن وفاة شابا
    Não fala de mais nada ultimamente, como se andasse com ideias sobre a morte de Mr. Pamuk. Open Subtitles كانت تتحدث مؤخرًا كما لو أنها تعرف شيئًا ما عن وفاة السيد باموك
    É um criminoso e um traficante de armas, e no meu livro, é responsável pela morte de 3 pessoas inocentes. Open Subtitles أنت مجرم و مهرب أسلحة و في سجلي ، أنت مسؤول عن وفاة ثلاثة أشخاص أبرياء
    Você é o responsável pela morte dos athosianos. Open Subtitles أنت مسؤول عن وفاة واحد من الاشوسينس.
    O Ephraim Clausen não falou à esposa sobre a morte da Hannah. Open Subtitles افرايم كلاوسن لم يخبر زوجته عن وفاة هانا
    Este infiltrado é responsável pelas mortes de centenas de civis e nove dos nossos agentes. Open Subtitles و الذي يبيعهم بدوره إلى الرينغ هذا الخائن مسئول عن وفاة المئات من المدنيين و تسعة من عملائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus