Na verdade, sabem por que as suas famílias nunca reclamaram as coisas? | Open Subtitles | في الواقع هل تعلم لماذا لم تتقدم عوائلهم أبداً للمطالبة بحوائجهم؟ |
Confiando na memória, as matriarcas conduzem as suas famílias aos poços de água especiais que já as salvaram em anos anteriores. | Open Subtitles | وبالإعتِماد على الذاكرةِ، تقود رئيسةَ الأسرة عوائلهم إلى بِركِ الماء الخاصّةِ التي وفّرَوها في سَنَواتِ سابقةِ. |
Desculpou-se com os pacientes, pediu-lhes perdão, e incentivou-os a voltarem para as suas famílias. | Open Subtitles | أعتذرت لمرضاها طلبت مغفرتهم حثتهم للعودة الى عوائلهم |
Foi um bom trabalho, levarem-me para o exército, os meus irmãos não tiveram que deixar as famílias deles. | Open Subtitles | لعلمك، لقد كان أمرًا رائعًا أنهم ألزموني على التجنيد. حينها لم يضطر إخوتي للذهاب وترك عوائلهم. |
Carregava os telemóveis e ajudava as pessoas, ajudava-as a usar a Internet para se manterem em contacto com as famílias. | Open Subtitles | كنت أشحن الجوّالات و أساعد الناس في استخدام الإنترنت كي يستطيعوا التواصل مع عوائلهم |
Pediram-me que ajudasse o diretor de uma grande instituição a prevenir a separação das crianças das suas famílias. | TED | لقد تم طلب مساعدتي لمدير أحد دور الأيتام الكبيرة لمنع فصل الأطفال عن عوائلهم. |
Sabes, espanta-me como as pessoas conseguem voltar as costas à própria família. | Open Subtitles | أتعرف, هذا الشيء لا يتوقف عن إدهاشي كيف أن الناس يتركون عوائلهم |
Os condenados da Bingo Crépuscule confiaram-me isto para o entregar às suas famílias. | Open Subtitles | داخل هذه حاجات السجناء كنت سأعيدهم الى عوائلهم |
Agora tenho que lidar com estes funcionários e as suas famílias. | Open Subtitles | الآن علي الذهاب والتعامل مع الموظفين و عوائلهم. |
Regressaram salvo a casa para as suas famílias sabendo que superaram todas as expectativas. | Open Subtitles | سيعودون بسلام الى عوائلهم وهم يعلمون أنهم تجاوزوا كل التوقعات |
as suas famílias estão livres de dificuldades financeiras. | Open Subtitles | عوائلهم الأن فجأة أصبحوا . خاليين من العُسر المالي |
A tripulação sabe que cruzamos a informação de cada mensagem com os seus arquivos, e que diremos se soubermos algo sobre as suas famílias. | Open Subtitles | الطاقم يعرف بأنّنا نتحقّق من كلّ رسالة على ملفاتهم وبأنّنا سنخبرهم إذا سمعنا أيّ شئ حول عوائلهم. |
Tal como centenas de Cristãos fizeram quando as suas famílias se tornaram mártires. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي فعلها الآلاف من المسيحين، عندما استشهد عوائلهم |
Deixaram as suas famílias e as suas vidas para me ajudarem a fazer isto tudo. | Open Subtitles | هجروا عوائلهم و حيواتهم ليساعدوني على انجاز |
O meu pessoal está prestes a ir para lá, para tentar encontrar as suas famílias. | Open Subtitles | ،جماعتي على وشك الذهاب هناك قريبا .لأجل محاولة إيجاد عوائلهم |
Alguns de nós até cresceram juntos, conhecemos as famílias. | Open Subtitles | البعض منّا، ترعرع معًا حتّى يعرفون عوائلنا، ونحن نعرف عوائلهم |
- Vou visitar as famílias deles. Para prestar a minha homenagem. | Open Subtitles | سأزور عوائلهم لأُقدم تعازيَ لهم. |
Mas os homens, os seus homens, continuam a morrer, deixando as famílias deles na miséria. | Open Subtitles | ولكن الرجال، رجالك أنت! سيستمرون بالموت وستترك عوائلهم للخراب |
as famílias deles estavam a morrer. | Open Subtitles | عوائلهم كانوا يموتون |
Mas 60 anos de pesquisa demonstram que separar as crianças das suas famílias e colocá-las em grandes instituições prejudica seriamente a sua saúde e desenvolvimento e isto é particularmente verdade para os bebés. | TED | ستون سنة من الأبحاث أثبتت أن فصل الأطفال عن عوائلهم و وضعهم في مؤسسات كبيرة تلحق ضررًا بالغًا بصحتهم و نموهم، خصوصًا لدى الأطفال الرضّع. |
E tenho testemunhas que afirmam que estes inquilinos roubavam electricidade, colocando a própria família em perigo. | Open Subtitles | وهناك شهود يقولون أن المستأجرين كانوا مشبوهين بسرقة الكهرباء ويشكلون خطر على عوائلهم |
Cada um desses fios transparentes indo de volta até às suas famílias para a tarântula de Forli. | Open Subtitles | و كل واحدة من هذه الخيوط الشفافة تعود من خلال عوائلهم إلى "العنكبوت الذئبي" , "فورلي" |