A princípio o doente apresenta sintomas de gripe. | Open Subtitles | رائد عندما ياتقط المريض الفيروس في البداية, يشتكي من عوارض انفلونزا |
É Motaba. - Alguém mais apresenta sintomas? | Open Subtitles | سأوكد أنه فيروس موتابا أيظهر أحد غيرهما عوارض المرض؟ |
Não sei como dizer isto... mas se eu não tiver regressado até às 18:00 horas... e não tiveres sintomas... vai-te embora. | Open Subtitles | ولكن إن لم أعد في السادسة ولم تظهر عليك عوارض المرض ارحلي |
Separe e empilhe os pedaços de madeira. Precisamos de oito vigas redondas. | Open Subtitles | نحتاج لقطعة من الخشب نحن بحاجة لثمانية عوارض مدورة |
Contratou o Jeff LeBlanc, um engenheiro certificado, para redesenhar, de acordo com as especificações, as vigas e as treliças. | Open Subtitles | تطوع معه جيفري ليبلانك وهو مهندس معتمد قد تأكد من عوارض ودعامات المنزل |
É um sintoma da falência hepática em último grau. | Open Subtitles | هذا أحد عوارض الفشل الكبدي في المراحل المتأخرة |
Esta paciente está a exibir todos os sinais de um colapso psicótico: | Open Subtitles | هذه المريضة تظهر جميع عوارض انهيار نفسي , التوهم , الهلاوس |
Acho que é o efeito de eu tomar V. | Open Subtitles | أعتقد بانها واحده من عوارض شرب دماء مصاصي الدماء |
Vejo sinais de uma reacção pós-traumática com possíveis sintomas dissociados. | Open Subtitles | أرى علامات ردة فعل مابعد الصدمات مع عوارض انصام مُحتمله |
São vários os sintomas, mas é tudo resultante de exposição às radiações. | Open Subtitles | يعانون عوارض وأمراضًا مختلفة... لكنّ القاسم المشترك بينهم هو التسمّم الشعاعي |
Nenhum dos dois reparou em sintomas? Não. | Open Subtitles | لم يوجد إذاً أيّ عوارض أو أيّ شئ قبل الحادث؟ |
Os médicos nas Urgências não viram nada porque não tinha sintomas, ainda está na fase inicial. | Open Subtitles | قريب بما فيه الكفاية أطباء الإسعاف غفلوا عنها لأنه لم يظهر عوارض رئيسية |
Ela vai precisar de pessoas em quem confie mais tarde, quando tiver sintomas. | Open Subtitles | انها ستحتاج لأشخاص . يمكنها الثقة بهم عندما تأتيها عوارض المرض |
Diferentes alter-egos podem ter sintomas diferentes. | Open Subtitles | الشخصيات المختلفة قد يكون لديها عوارض مختلفة ظاهرة |
Se descobrir que tem mais sintomas, ligue-me. | Open Subtitles | اسمعي، إن وجدتِ نفسكِ تعانين مِن أيّة عوارض أخرى، اتّصلي بي. |
A perfuração toda enfraqueceu as vigas de suporte. | Open Subtitles | جميع أعمال الترميم أضعفت الأساسات حول عوارض الدعم |
Os lugares são no alto, bem perto das vigas. | Open Subtitles | ولكـانت المقاعد أعلى من عوارض الحلبـة |
Se precisarem de umas vigas dobradas, conheço um tipo! | Open Subtitles | انت , تحتاج الى عوارض خشبية منحنية , اعرف رجل . |
Então, veio duas horas mais cedo só para me dizer que sangrar um pouco é um sintoma perfeitamente normal? | Open Subtitles | حسنا، حسنا لقد أتيت ساعتين قبل الموعد لتخبرني أن .. أن البقع عوارض طبيعية؟ |
Diz-me a experiência, Vossa Majestade, que num grande número de casos, antes de qualquer sintoma físico se manifestar, os doentes passam por uma estranha desorientação mental, uma súbita sensação de medo e apreensão, um presságio de dor e morte. | Open Subtitles | بحسب خبرتي يا صاحب الفخامة في حالات كثيرة , قبل ظهور أي عوارض جسدية يعاني المصابون توهاناً عقلياً غريباً |
É um sintoma da doença subjacente ou do nosso tratamento? | Open Subtitles | هل هو احد عوارض المرض المخفي ام عرض من علاجنا؟ |
- Outro infeliz efeito da idade. | Open Subtitles | وهذا عارض أخر من عوارض التقدم بالسن |
Nenhum outro teste do Priox mostrou quaisquer efeitos secundários. | Open Subtitles | لم تسجل الإختبارت الأخرى للعقار أية عوارض جانبية |