"عوارض" - Traduction Arabe en Portugais

    • sintomas
        
    • vigas
        
    • sintoma
        
    • sinais
        
    • efeito
        
    • secundários
        
    A princípio o doente apresenta sintomas de gripe. Open Subtitles رائد عندما ياتقط المريض الفيروس في البداية, يشتكي من عوارض انفلونزا
    É Motaba. - Alguém mais apresenta sintomas? Open Subtitles سأوكد أنه فيروس موتابا أيظهر أحد غيرهما عوارض المرض؟
    Não sei como dizer isto... mas se eu não tiver regressado até às 18:00 horas... e não tiveres sintomas... vai-te embora. Open Subtitles ولكن إن لم أعد في السادسة ولم تظهر عليك عوارض المرض ارحلي
    Separe e empilhe os pedaços de madeira. Precisamos de oito vigas redondas. Open Subtitles نحتاج لقطعة من الخشب نحن بحاجة لثمانية عوارض مدورة
    Contratou o Jeff LeBlanc, um engenheiro certificado, para redesenhar, de acordo com as especificações, as vigas e as treliças. Open Subtitles تطوع معه جيفري ليبلانك وهو مهندس معتمد قد تأكد من عوارض ودعامات المنزل
    É um sintoma da falência hepática em último grau. Open Subtitles هذا أحد عوارض الفشل الكبدي في المراحل المتأخرة
    Esta paciente está a exibir todos os sinais de um colapso psicótico: Open Subtitles هذه المريضة تظهر جميع عوارض انهيار نفسي , التوهم , الهلاوس
    Acho que é o efeito de eu tomar V. Open Subtitles أعتقد بانها واحده من عوارض شرب دماء مصاصي الدماء
    Vejo sinais de uma reacção pós-traumática com possíveis sintomas dissociados. Open Subtitles أرى علامات ردة فعل مابعد الصدمات مع عوارض انصام مُحتمله
    São vários os sintomas, mas é tudo resultante de exposição às radiações. Open Subtitles يعانون عوارض وأمراضًا مختلفة... لكنّ القاسم المشترك بينهم هو التسمّم الشعاعي
    Nenhum dos dois reparou em sintomas? Não. Open Subtitles لم يوجد إذاً أيّ عوارض أو أيّ شئ قبل الحادث؟
    Os médicos nas Urgências não viram nada porque não tinha sintomas, ainda está na fase inicial. Open Subtitles قريب بما فيه الكفاية أطباء الإسعاف غفلوا عنها لأنه لم يظهر عوارض رئيسية
    Ela vai precisar de pessoas em quem confie mais tarde, quando tiver sintomas. Open Subtitles انها ستحتاج لأشخاص . يمكنها الثقة بهم عندما تأتيها عوارض المرض
    Diferentes alter-egos podem ter sintomas diferentes. Open Subtitles الشخصيات المختلفة قد يكون لديها عوارض مختلفة ظاهرة
    Se descobrir que tem mais sintomas, ligue-me. Open Subtitles اسمعي، إن وجدتِ نفسكِ تعانين مِن أيّة عوارض أخرى، اتّصلي بي.
    A perfuração toda enfraqueceu as vigas de suporte. Open Subtitles جميع أعمال الترميم أضعفت الأساسات حول عوارض الدعم
    Os lugares são no alto, bem perto das vigas. Open Subtitles ولكـانت المقاعد أعلى من عوارض الحلبـة
    Se precisarem de umas vigas dobradas, conheço um tipo! Open Subtitles انت , تحتاج الى عوارض خشبية منحنية , اعرف رجل .
    Então, veio duas horas mais cedo só para me dizer que sangrar um pouco é um sintoma perfeitamente normal? Open Subtitles حسنا، حسنا لقد أتيت ساعتين قبل الموعد لتخبرني أن .. أن البقع عوارض طبيعية؟
    Diz-me a experiência, Vossa Majestade, que num grande número de casos, antes de qualquer sintoma físico se manifestar, os doentes passam por uma estranha desorientação mental, uma súbita sensação de medo e apreensão, um presságio de dor e morte. Open Subtitles بحسب خبرتي يا صاحب الفخامة في حالات كثيرة , قبل ظهور أي عوارض جسدية يعاني المصابون توهاناً عقلياً غريباً
    É um sintoma da doença subjacente ou do nosso tratamento? Open Subtitles هل هو احد عوارض المرض المخفي ام عرض من علاجنا؟
    - Outro infeliz efeito da idade. Open Subtitles وهذا عارض أخر من عوارض التقدم بالسن
    Nenhum outro teste do Priox mostrou quaisquer efeitos secundários. Open Subtitles لم تسجل الإختبارت الأخرى للعقار أية عوارض جانبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus