"عودتكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltares
        
    • voltaste
        
    • que voltes
        
    • voltado
        
    • voltasse
        
    • ter-te de volta
        
    • regresso
        
    • regressasses
        
    Na verdade... agora que terminaste com o teu namorado, não há motivo para não voltares para cá. Open Subtitles في واقع الأمر، بما أنّكِ انفصلتِ عن خليلكِ، فلا يُوجد سبب لعدم عودتكِ إلى هُنا.
    Agora que te pedi para voltares, preciso do teu lado de fera. Open Subtitles الآن بعد أن طلبت عودتكِ أريدكِ أن تكونى كسمك القرش
    O teu pai também me informou que desde que voltaste, tens conspirado para esconder esta informação tanto da CIA como do NSC, porque tens medo de ser retirada de serviço. Open Subtitles والدك ِ أطلعني أيضاً أنه منذ عودتكِ قد تآمرتِ على إخفاء هذه المعلومة من المخابرات المركزية ووكالة الأمن القومي
    Desde que voltaste para esta cidade horrível perdeste-te. Open Subtitles منذ عودتكِ إلى هذه البلدة السيئة، فقدتِ طريقكِ
    Estou só a passar o tempo, à espera que voltes. Open Subtitles أنا فقط كنتُ أُضيّع الوقت، لأنتظر عودتكِ
    Estou surpreendido por teres voltado para cá. Open Subtitles أنا مُتفاجيء من عودتكِ إلى هنا
    Fiquei a esperar à janela durante semanas a espera que voltasse para casa. Open Subtitles نظرتُ من النافذة لأسابيع في إنتظار عودتكِ للمنزل
    É bom ter-te de volta. Open Subtitles بأي حال، من رائع عودتكِ إلى هنا
    Bem, se eu fizer isto, teremos sexo com as luzes ligadas quando voltares. Open Subtitles حسناً، إذا قمت بهذا سنحظى بالمُعاشرة في وجود الأضواء عند عودتكِ
    Estão seguros, eu prometo. Levo-tos quando voltares. Open Subtitles الأطفال في آمان لقد حميتهم ، سأعيدهم إليكِ فور عودتكِ
    Não é seguro voltares para o hotel. Precisas de um local privado. Open Subtitles عودتكِ إلى الفندق ليست آمنة، تحتاجين مسكنًا معزولًا
    Não é seguro voltares para o hotel. Precisas de um local privado. Open Subtitles عودتكِ إلى الفندق ليست آمنة، تحتاجين مسكنًا معزولًا
    Então queres dizer que, em parte, é verdade. Foi por isso que voltaste, não foi? Open Subtitles لذا ، لو تعنين أنّ القصة صادقة جزئيّاً، فهذا سبب عودتكِ ، أليس كذلك؟
    Não tivemos muito tempo para conversar desde que voltaste. Open Subtitles لم يتاحُ لنا الوقتَ الكافي للدردشةِ منذ عودتكِ من هناك
    Desde que voltaste para a Corte, escolheste distanciar-te dele. Open Subtitles منذ عودتكِ للبلاط ، وأنتِ لديكِ الخيار للحفاظ على المسافة التى تفصلكِ عنه.
    É por isso que não quero que voltes à equipa. Open Subtitles ولهذ لا أريد عودتكِ إلى الفريق
    Eu sei. Mal posso esperar para que voltes. Open Subtitles أعرف لا أستطيع الإنتظار حتى عودتكِ
    Gentil da sua parte ter voltado... mas não é necessário. Open Subtitles عودتكِ لطف منكِ، لكن، لا حاجة لهذا
    Estou feliz por teres voltado. Open Subtitles تسعدنى عودتكِ حقاً
    Pensávamos que tinha ido passear os cães ou algo do género e íamos esperar que voltasse. Open Subtitles طننا أنكِ في الخارج تمشين الكلاب أو شي آخر وكنا نريد الإنتظار حتى عودتكِ
    é bom ter-te de volta, Libby. Tenho de ir. Open Subtitles تسعدني عودتكِ يا ليبي, عليّ الذهاب
    A CIA, estou certo, está dividida em relação ao teu regresso, de alguma maneira tens que voltar a ganhar a sua confiança. Open Subtitles الإستخبارات المركزية ، أنا متأكد أن عودتكِ ستكون مُريبة بأي طريقة يجب أن تستعيدي ثقتهم بكِ
    Foi por isso que ele nem esperou que regressasses. Open Subtitles لذلك لم يستطع انتظار عودتكِ إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus