"عودته إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • de volta a
        
    • seu regresso à
        
    • chegar a
        
    • seu retorno
        
    • voltou para a
        
    • voltar para a
        
    • seu regresso a
        
    Podemos colocar uma cama para o Sr. Ferguson para a viagem de volta a Omaha? Open Subtitles هل يمكن وضع سرير متنقل او شيء مماثل للسيد فرجسون؟ لرحلة عودته إلى أوماها
    Este homem que trouxeste perante nós é necessário de volta a 2166. Open Subtitles الرجل الذي جلبته أمامنا مطلوبة عودته إلى عام 2166
    O segundo momento de triunfo de MacArthur. O seu regresso à capital das Filipinas. Open Subtitles (ثم حانت ساعة النصر الثانية لـ (ماك آرثر (ساعة عودته إلى عاصمة (الفلبين
    E que pedisses ao Worf para atrasar o seu regresso à DS9 para nos poder acompanhar. Open Subtitles سأطلب من (وورف) إرجاء عودته إلى "دي إس9" كي ينضمّ إلينا.
    - Pois. Mas és tu que começas a chegar a casa tarde. Open Subtitles ولكن أنت الشخص الذي بدأ في التأخر في عودته إلى المنزل.
    Por isso o anúncio do seu retorno mais de 30 anos após sua última aparição pública... Open Subtitles وهذا ما يجعل إعلانه عن عودته إلى الأضواء.. بعد أكثر من 30 عاماً مضت على آخر ظهور علني له..
    O rapaz portou-se de forma estranha quando voltou para a aula. Open Subtitles تصرّف الصبي بطريقة غريبة عند عودته إلى الصف
    Foi uma das suas condições antes de voltar para a Casa Branca e aceitar este trabalho novamente. Open Subtitles لقد كانت إحدى شروطه قبل عودته إلى البيت الأبيض و أخذ وظيفته مجددًا
    No seu regresso a França, foi preso em Rouen, para aguardar julgamento por deserção. Open Subtitles إثر عودته إلى فرنسا، زُجَّ في سجن (رون) منتظراً حكم فراره من العسكرية.
    Guarda informações no cofre da embaixada, enquanto não o chamam de volta a casa. Open Subtitles إنه يحتفظ بمعلومات في خزنةالسفارة... بانتظار عودته إلى بلاده. عمل نموذجي.
    Turnipseed estava a caminho de Fresno, de volta a casa para o fim-de-semana. Open Subtitles كان فى طريق عودته إلى منزله
    O Rei Ricardo Coração de Leão falido de riquezas e glória, saqueia tudo no caminho de volta a Inglaterra, após 10 anos de Cruzada. Open Subtitles عاد الملك (ريتشارد) قلب الأسد إلى إنجلترا بعد حملته الصليبية بعد 10 سنوات مفلساً من القمح ومن المجد كان في جيشه رجل رامي يدعى روبن لونجستريد هذه قصة عودته إلى وطنه ليدافع عن الضعفاء ضد الأقوياء وسُخلد في الذاكرة كأشهر خارج القانون في التاريخ
    Após o seu regresso à Rússia, Rudolf Abel juntou-se à sua esposa e filha. Open Subtitles بعد عودته إلى (روسيا)، إجتمع (رودولف أيبل) بزوجته و إبنتهما.
    Tu não vais para sítio nenhum até o teu pai chegar a casa e ele vai concordar comigo quando chegar. Open Subtitles حسناً, لن تذهبين لأي مكان حتى يعود والدك إلى المنزل وسيكون متفقاً معي, عند عودته إلى المنزل
    Talvez, eu pergunto-lhe quando chegar a casa. Open Subtitles ربّما، سأسأله فور عودته إلى البيت
    Madrid sabia que seria perfeitamente colocado no seu retorno a França. Open Subtitles "مدريد" كانت تعلم بأنه سيكون في في وضع مثالي لدى عودته إلى "فرنسا".
    Não estou satisfeita que essa seja a verdade. Ele estava perturbado quando voltou para a aula. Open Subtitles لست سعيدة بهذا الموقف، كان منزعجاً عند عودته إلى الصف
    É só a forma como o rapaz agiu quando ele voltou para a aula. Open Subtitles كيفية تصرّف الفتى بعد عودته إلى الصف
    Mas o Louis ainda não conseguiu voltar para a sela. Open Subtitles ولكن (لوي) لم يعثر بعد على طريق عودته إلى صهوة الجواد
    Deves estar com Lagerback Quando é que 'emitido e certifique-se de voltar para a Suécia. Open Subtitles يجب أن تكون مع (لاجربك) عندما يُطلق سراحه، وتتأكّد من عودته إلى "السويد".
    O seu regresso a Cheyenne, é hoje em dia descrito como Open Subtitles عودته إلى (شايان)، والمعروفة اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus