"عوضًا عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • em vez de
        
    • ao invés de
        
    • em vez do
        
    • em vez disso
        
    em vez de trabalharmos separados, proponho que juntemos esforços. Open Subtitles عوضًا عن العمل منفردين، أقترح أن نوحد جهودنا
    O que é importante é tê-lo gasto com outra pessoa em vez de o fazermos connosco. TED مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا
    Observamos isto repetidamente quando as pessoas gastam com os outros em vez de o fazerem consigo. TED عندما نعطي الناس المال لينفقوه على أناس آخرين عوضًا عن أنفسهم
    "Nós simplesmente estávamos a tentar evitar um desastre total ao invés de proporcionar qualquer tipo de efectiva ou activa representação". Open Subtitles لقد كنا ببساطة نحاول أن نتفادى كارثة شاملة عوضًا عن تقديم أي تمثيل أو مساعدة فعالة.
    Porém, diferente de outros casais, optaram pelo assassínio em vez do divórcio. Open Subtitles مع أنّكما، على خلاف الأزواج الآخرين، اخترتُما القتل عوضًا عن الطلاق.
    Quando fui atingida por gás lacrimogéneo em Gezi, pessoas que eu não conhecia ajudaram-me a mim e a outros, em vez de fugirem. TED عندما أُصبت بالغاز المسيل للدموع في غيزى ساعدني أشخاص لم أعرفهم وساعدوا بعضهم عوضًا عن الهروب.
    É fácil ficar ansioso nesses momentos mas tentem conferir as últimas informações em diversas alturas do dia, em vez de a cada minuto, dando tempo a que apareçam pormenores completos e a que sejam rejeitadas notícias falsas. TED من السهل أن تكون قلقًا في مثل هذه الأحداث لكن حاول أن تتفقد آخر المعلومات بأوقات متعددة في اليوم عوضًا عن كل بضع دقائق مما يتيح الوقت لوصول التفاصيل الكاملة ويتم دحض التقارير الكاذبة.
    em vez de realizar campanhas dispendiosas numa base de Estado a Estado, Paul procurava um pacto duradouro duma emenda constitucional que protegesse o direito das mulheres ao voto a nível de toda a nação. TED عوضًا عن تنظيم حملات باهضة الثمن في كل ولاية بشكل منفرد، كانت باول تسعى وراء تعديلٍ دستوري والتأثير طويل الأمد الذي سينتجه، والذي سيحمي حقوق النساء في التصويت على مستوى البلد.
    Mas, em vez de usarem palavras, usam moléculas de sinalização para comunicarem entre si. TED لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض.
    Mas em vez de reparar o meu implante para que eu possa livrar-me da dor, o dentista apresenta-me as vantagens de uma cirurgia de implante de titânio. TED لكن عوضًا عن تصليح التلبيسة لأتخلص من ألمي، عرض علي الطبيب فوائد جراحة زراعة التيتانيوم.
    em vez de sentires uma cabeça cervical, vais sentir três. Open Subtitles عوضًا عن الاحساس بعنق رحم واحد ستحس بثلاثة
    Tudo bem. Então instala por favor escutas, sensores de movimento e monitores... no carro de Higuchi, em vez de na casa dele. Open Subtitles في تلك الحالة، ضعي أجهزة تنصت وآلات تصوير في سيارة هيغوتشي عوضًا عن منزله
    Até poderia ter considerado o acordo seriamente se desses asas em vez de olhos. Open Subtitles كنت لأفكر في الأمر لو كانت أجنحة عوضًا عن أعين
    Como na escola ... em vez de apenas boas notas, ganhas dinheiro. Open Subtitles الأمر مشابه لما هو بالمدرسه ولكن ، عوضًا عن الدرجات الجيده أنتي تحصلين على المال
    em vez de prisão, sou enviado para uma unidade psiquiátrica. Open Subtitles عوضًا عن السّجنِ، أُرسَلُ إلى إصلاحيّة نفسيّة لائقة.
    Quase certa. Então podem-me explicar porque é que têm estado a gastar toda a vossa energia a acabar de fazer os caminhos-de-ferro em vez de ser na construção da ponte? Open Subtitles إذنْ أفبإمكانكم أن تفسّروا لي لِمَ تبذلون كلّ طاقاتكم في السّكّة الحديديّة عوضًا عن الجسر؟
    Mas, ao invés de me levar para a cadeia, ele levou-me para um restaurante. Open Subtitles لكن عوضًا عن اقتيادي للسجن اصطحبني إلى مطعم
    Qual é o problema da comida que cresce na terra, ao invés de algo cheio de químicos? Open Subtitles أقصد ما يضير الغذاء الذي يُزرع في الأرض عوضًا عن غذاء تُغطيه مجموعة من المواد الكميائية؟
    Realizei um milagre, como o chamavam, mas ao invés de garantir a minha libertação, tinha estreitado a minha ligação com este sítio. Open Subtitles لقد قمت بما يُطلقون عليه مُعجزة ولكن عوضًا عن شراء حريتي زادوا إرتباطي بهذا المكان
    Se um inquilino me pedir para arranjar algo, vou mostrar-Ihe este dedo, em vez do que queria mostrar. Open Subtitles عندما يطلب منّي أحد السكان إصلاح شيئًا سأشير له بهذا الإصبع عوضًا عن الذي كنت أشير به
    Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus