Mas estás a considerar ir lá? | Open Subtitles | إنتظري، هل ستأخذين هذا في عين الإعتبار حقاً؟ |
Temos de considerar o que vai ser das pessoas de cor se 4 milhões forem libertadas imediatamente. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ في عين الإعتبار ماذا سيحدث للقوم الملونين إذا 4 ملايين شخص نالوا الحرية على الفور |
E disse-lhe que pensei que ela estava a ser irracional ao não considerar a minha opinião e ela concordou. | Open Subtitles | أنها كانت تتصرف بشكل غير منطقي ولا تأخذ رأيي في عين الإعتبار' و وافقتني |
É com grande honra e privilégio que anuncio que desisti oficialmente de ser considerado para o cargo. | Open Subtitles | إنه من عظيم الشرف والإمتياز بأن أعلن لكم لقد سحبت إسمي رسمياً من عين الإعتبار من وظيفة الشركة |
Mas acima de tudo, detesto que nunca tenham levado em consideração os meus sonhos. | Open Subtitles | لكن ما أكره أكثر من ذلك , أنهم لم يأخذوا بحلمي في عين الإعتبار |
Talvez devêssemos considerar adiar a missão. | Open Subtitles | ربما علينا وضع تأجيل المهمة في عين الإعتبار. |
As sondagens mostram que 81% dos eleitores prováveis estão dispostos a considerar um alcoólico em recuperação. | Open Subtitles | حساباتنا الإحتمالية تظهر أن 81% من المُنتخبِين المرجحين مُستعدون لأخذ مرشح يتعافى من إدمان الكحول في عين الإعتبار |
Agradeço, Marjorie. Vou, certamente, considerar. | Open Subtitles | أنا أقدر قلقكِ علي يا (مارجيري) سآخذ هذا في عين الإعتبار |
-Isso é algo a considerar. | Open Subtitles | سأضع ذلك في عين الإعتبار |
- Mas penso que deve considerar a proposta do Dolokhov. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أعتقد أن عليك أخذ طلب (دولوكوف) ليدكِ في عين الإعتبار. |
Contanto que os meus 33% for considerado, e as partes do seu corpo não tenham opiniões pertinentes, é tudo que eu peço. | Open Subtitles | طالما نسبتي الـ 33% في عين الإعتبار ولا تحصل أجزاء أي جسم على صوت يفوق صوتي هذا كل ما أطلبه |
Os suspeitos podem ter considerado, que seria mais fácil subjugar um grupo de miúdos. | Open Subtitles | يحتمل أن يكون المشتبه بهم أخذوا هذا في عين الإعتبار. إنه لمن السهل السيطرة على مجموعة من الشباب. |
Estremeço um pouco quando leio isto agora, não porque não seja verdade mas porque, naquela época, eu não tinha considerado tudo o que estava contido naquela escolha. | TED | وأشعر بالذلّ قليلا عندما أقرأ ذلك الآن، ليس بسبب عدم صحّة ذلك، ولكن لأنني في ذلك الوقت، لم آخذ في عين الإعتبار كل شيء مُتعلّق بذلك الإختيار. |
Sim, e o seguro levará isso em consideração, Sr. Kerrity. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن جميع ذلك سيؤخذ في عين الإعتبار يا سيد كيرتي |
Mas sabe que mais, não quero que tome isso em consideração. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا ؟ لا اريدك ان تأخذي هذا في عين الإعتبار |
Fiquem descansados que vou ter tudo... em consideração. | Open Subtitles | كونوا متيقنين بأنني سوف آخذها جميعا عين الإعتبار |