"عين الإعتبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • considerar
        
    • considerado
        
    • consideração
        
    Mas estás a considerar ir lá? Open Subtitles إنتظري، هل ستأخذين هذا في عين الإعتبار حقاً؟
    Temos de considerar o que vai ser das pessoas de cor se 4 milhões forem libertadas imediatamente. Open Subtitles يجب أن نأخذ في عين الإعتبار ماذا سيحدث للقوم الملونين إذا 4 ملايين شخص نالوا الحرية على الفور
    E disse-lhe que pensei que ela estava a ser irracional ao não considerar a minha opinião e ela concordou. Open Subtitles أنها كانت تتصرف بشكل غير منطقي ولا تأخذ رأيي في عين الإعتبار' و وافقتني
    É com grande honra e privilégio que anuncio que desisti oficialmente de ser considerado para o cargo. Open Subtitles إنه من عظيم الشرف والإمتياز بأن أعلن لكم لقد سحبت إسمي رسمياً من عين الإعتبار من وظيفة الشركة
    Mas acima de tudo, detesto que nunca tenham levado em consideração os meus sonhos. Open Subtitles لكن ما أكره أكثر من ذلك , أنهم لم يأخذوا بحلمي في عين الإعتبار
    Talvez devêssemos considerar adiar a missão. Open Subtitles ربما علينا وضع تأجيل المهمة في عين الإعتبار.
    As sondagens mostram que 81% dos eleitores prováveis estão dispostos a considerar um alcoólico em recuperação. Open Subtitles حساباتنا الإحتمالية تظهر أن 81% من المُنتخبِين المرجحين مُستعدون لأخذ مرشح يتعافى من إدمان الكحول في عين الإعتبار
    Agradeço, Marjorie. Vou, certamente, considerar. Open Subtitles أنا أقدر قلقكِ علي يا (مارجيري) سآخذ هذا في عين الإعتبار
    -Isso é algo a considerar. Open Subtitles سأضع ذلك في عين الإعتبار
    - Mas penso que deve considerar a proposta do Dolokhov. Open Subtitles أجل، لكنّي أعتقد أن عليك أخذ طلب (دولوكوف) ليدكِ في عين الإعتبار.
    Contanto que os meus 33% for considerado, e as partes do seu corpo não tenham opiniões pertinentes, é tudo que eu peço. Open Subtitles طالما نسبتي الـ 33% في عين الإعتبار ولا تحصل أجزاء أي جسم على صوت يفوق صوتي هذا كل ما أطلبه
    Os suspeitos podem ter considerado, que seria mais fácil subjugar um grupo de miúdos. Open Subtitles يحتمل أن يكون المشتبه بهم أخذوا هذا في عين الإعتبار. إنه لمن السهل السيطرة على مجموعة من الشباب.
    Estremeço um pouco quando leio isto agora, não porque não seja verdade mas porque, naquela época, eu não tinha considerado tudo o que estava contido naquela escolha. TED وأشعر بالذلّ قليلا عندما أقرأ ذلك الآن، ليس بسبب عدم صحّة ذلك، ولكن لأنني في ذلك الوقت، لم آخذ في عين الإعتبار كل شيء مُتعلّق بذلك الإختيار.
    Sim, e o seguro levará isso em consideração, Sr. Kerrity. Open Subtitles حسنا، أعتقد أن جميع ذلك سيؤخذ في عين الإعتبار يا سيد كيرتي
    Mas sabe que mais, não quero que tome isso em consideração. Open Subtitles اتعلمين ماذا ؟ لا اريدك ان تأخذي هذا في عين الإعتبار
    Fiquem descansados que vou ter tudo... em consideração. Open Subtitles كونوا متيقنين بأنني سوف آخذها جميعا عين الإعتبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus