várias testemunhas falaram já com a polícia, relatando os actos de Mr. | Open Subtitles | عِدّة شهود عِنْدَهُمْ مُتَكَلّمة مع الشرطةِ |
"Irritações ou bolhas podem aparecer em várias zonas, incluindo os pés, axilas e até mamilos. | Open Subtitles | حرارة ناشئة من الفرك أَو القروح يُمْكِنُ أَنْ تحدثْ في عِدّة المناطق تَتضمّنُ الأقدامُ، آباط، أَو حتى الحلمات |
Testemunhas afirmam que houveram várias vítimas, incluindo o professor. | Open Subtitles | الشهود يقولون كان هناك عِدّة ضحايا، من بينهم الأستاذُ |
Aparentemente estamos a muitas milhas de distância da casa do Bastian. | Open Subtitles | نَبْدو اننا علي بعد عِدّة ألف أميال مِنْ بيتِ باستيان. |
Mas, com o passar dos anos e os grilhões foram substituídos muitas vezes fui sempre eu quem permaneceu. | Open Subtitles | ... ولكن بِمرور الأعوام ... وإستُبدِلت القيودُ عِدّة مرّات ... لقد كنت أنا دائِماً من بقي |
Faz muitos anos, fizemos que viesse outro detetive de narcóticos. | Open Subtitles | مُنذُ عِدّة سِنين، كانَ لدينا مُحَقِق في المُخدرات آخَر |
Têm havido Vários roubos. A minha mãe está nervosa. | Open Subtitles | كانت هناك عِدّة سرقات، وأمِّي في حالة قلق. |
Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. | Open Subtitles | لقرون عِدّة , عِشت فى سرّية ، إلى الآن أعلممقدارالمُخاطرة،ولكن عليّأنأتعرّفعليها. |
Da maneira que eu vejo, Há várias opções para considerar. | Open Subtitles | كما ارى هذا الموضوع هناك عِدّة خيارات توضع في الإعتِبار. |
O Senhor sabe que ele já viu o suficiente para durar várias vidas. | Open Subtitles | اللورد يَعْرفُ، هو يُرى بما فيه الكفاية منه أَنْ يَدُومَ عِدّة أعمار. |
Não só com o barman, mas com várias pessoas que beberam com ele a noite toda. | Open Subtitles | لَيسَ فقط مَع عاملِ البار، لكن عِدّة رُعاة الذين هو كَانَ يَشْربُ مَع طوال اللّيل. |
Mas tive de o chamar à atenção várias vezes por não dormir. | Open Subtitles | ولكن كان عليّ أن أُحيدهُ جانباً عِدّة مرات لإفتقاره للنوم. |
- Sim, sei, em várias línguas até. | Open Subtitles | أليس بالإمكان أن تَقْرأَ؟ - الذي، نعم. عِدّة لغات. |
Lembro-me que disseste uma vez que quando escondemos uma coisa, escondemos várias. | Open Subtitles | قُلتَه: "إذا يَختفونَ شيء، هم يَخفونَ عِدّة عنه ". |
Senhor Cafmeyer, o sistema revela várias detenções por transporte ilegal de bens. | Open Subtitles | السّيد كافميير، قاعدة بياناتنا تؤكد ... بأنّه كَانَ عِنْدَكَ عِدّة توقيفات لنقل المصنوعات اليدوية بشكل غير قانوني |
Neste momento existem muitas embarcações no porto para tentar interceptar-nos. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر هناك عِدّة سُفن وَضعتْ خارج الميناءِ لإعتِراضنا. |
muitas pessoas disseram-nos que viram uma carruagem à porta de nossa casa. | Open Subtitles | عِدّة إشخاص أخبرونا أنهم رأوا عربة أمام منزلنا |
Isto é muito bom e existe em muitas cores. | Open Subtitles | هذا جداً، لطيف جداً. هو سهلُ جداً للوَضْع. يَجيءُ فيه عِدّة ألوان مختلفة. |
Perdemos o hiperdrive, escudos inoperantes, há muitos deques sem suporte de vida. | Open Subtitles | فقدنا الدافع الخارق , الدروع سقطت عِدّة طوابق بدون دعم الحياه إننا ننتهى |
muitos anos podem se passar no nosso lado do campo, para eles darem um passo de 1 ou 2 segundos. | Open Subtitles | عِدّة سَنَوات قَدْ تمُر على جانبِنا مِنْ الحقلِ في ثانيه أو أثنين تَأْخذُهم لإتِّخاذ حتى خطوةِ واحدة |
Vários homicídios na África do Sul complicaram as coisas. | Open Subtitles | عِدّة جرائم قتل مؤخرا في جنوب أفريقيا عقّدَت الأمورَ. |
Se apanhou a população toda, tem de estar aqui há Vários dias. | Open Subtitles | لو أنه إستولى على البلدةَ فكان يجب أن يكون هنا عِدّة أيام؟ |