Vocês duas podem engolir 70, em vez de 50. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تبتلِعى 70 حزمة عِوضًا عن 50 |
Torna-te mais veloz, forte, inteligente, desde que o controles, em vez de te deixares controlar. | Open Subtitles | هذا ما يجعلك أسرع وأقوى وأذكى طالما تتحكم به عِوضًا عن تحكُمه بك |
É que a arma funciona da mesma forma que a termografia, só que em vez de assinaturas de calor por infravermelhos, está à procura de assinaturas de frio ultravioletas. | Open Subtitles | انظروا، البندقية تعمل بالطريقة نفسها كما في التصوير الحراريّ، فقط عِوضًا عن آثار الأشعة تحت الحمراء، فإنها تبحث عن آثار إشعاع فوبنفسجيّ بارد |
- E em vez de abrir um stand de automóveis ou um bar desportivo em frente a um ponto de drogas, você decidiu, "Vou ser terapeuta de raiva." | Open Subtitles | -و عِوضًا عنِ إفتتاحِ وكالةٍ للسياراتِ ، أو حانةً رياضيةً أو أن تكونَ واجهةً متاجرةً بالكوكايين، قررتَ أن تصبحَ إختصاصيًا للتحكمِ في الأعصابِ. |
O que fez a diferença foi encher os aviões do Lehder com cocaína em vez de erva. | Open Subtitles | أصبحت طائرات (ليدير) مليئة بالكوكاين عِوضًا عن الحشيش |