E, normalmente, apenas falharam o futuro. | TED | غالبا ما يكون السبب أنهم لم ينتبهوا للمستقبل. |
normalmente os jovens têm dificuldade em entender isso. | TED | وهذا غالبا ما يكون من الصعب على الشباب أن يستوعبوه |
E, dependendo da largura dos meus calções e de há quanto tempo eu tinha rapado a cabeça, a pergunta que muitas vezes me atiravam era — normalmente por um miúdo — : "És um menino ou uma menina?" | TED | واعتمادا على التهدل في سراويل 'كارجو' القصيرة الخاصة بي وكيف مؤخرا كنت قد حلقت رأسي، فإن السؤال غالبا ما يكون انتشر عني، عادة من قبل طفل صغير: "هم، هل أنت صبي أو فتاة؟" |
Quando eu era um jovem oficial, disseram-me para confiar nos meus instintos, para seguir a minha intuição. Mas aprendi que, muitas vezes, os nossos instintos estão errados. | TED | عندما كنت ضابطا شابا، قيل لي، بأن أتبع غريزتي، بأن أتبع حدسي، لكن ما تعلمته كان أن الحدس غالبا ما يكون مخطئا. |
De facto, muitas vezes, basta lançar o projeto de um serviço para nos ensinar o que as pessoas querem. | TED | في الواقع، غالبا ما يكون مجرد إطلاق رجل القش الخاص بخدمة ما قادرا على تعليمك مايريده الناس حقاً. |
Quando nós pensamos porque é que as pessoas não se envolvem, porque é que não se tornam ativistas, muitas vezes é por causa do desgaste com as suas responsabilidades familiares, especialmente as mulheres. | TED | وعندما نفكر لم لا يتدخل الناس، لماذا لا يصبحوا نشطاء، غالبا ما يكون الناس منهمكين في مسؤولياتهم العائلية، خاصة النساء. |
normalmente transmitida a partir de um agulha suja. | Open Subtitles | غالبا ما يكون السبب إبرة قذره |
Mas Miss Miller foi, em tempos, membro da Associação Internacional de Substitutas Profissionais, que é uma terapia legal e muitas vezes eficaz. | Open Subtitles | وهذا وضع قانوني وشرعي والعلاج غالبا ما يكون فعالا اوه . ارجوك |
Para um agente secreto, há muitas vezes uma linha ténue entre ser caçador ou presa. | Open Subtitles | لعميلة سرية غالبا ما يكون هناك خط رفيع بين الصيد والوقوع في المصيدة |
Mas ambos sabemos... que a dor é muitas vezes prenúncio de progresso. | Open Subtitles | لكن انت وانا نعرف هذا الألم غالبا ما يكون نذير عن التقدم |
Pensei que talvez, homens e mulheres encarcerados que não têm acesso à natureza, que têm muito tempo disponível, muitas vezes têm espaço, e não precisam de ferramentas aguçadas para trabalhar com musgos — seriam os parceiros ideais. | TED | وهكذا، اعتقدت ربما المساجين من الرجال والنساء الذين لا يستطيعون الوصول إلى الطبيعة، الذي غالبا ما يكون لها الكثير من الوقت، فإنهم غالبا لديهم المجال، وأنت لا تحتاج إلى أي أدوات حادة للعمل مع الطحالب، سنكون شركاء رائعين. |
muitas vezes, são as coisas mais simples que sabem melhor. | Open Subtitles | ... فهي غالبا ما يكون أفضل. |