"غامرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de envolvimento
        
    • imersiva
        
    • radiante
        
    Eu tenho sido privilegiada na minha vida por conhecer líderes extraordinários que escolheram viver vidas de envolvimento. TED في حياتي كان لي إمتياز أن أتعرّف على قادة غير عاديين قرروا أن يحيوا حياة غامرة.
    Mas em menos de 24 horas, eu estava a 20 km de distância dessas mesquitas, a visitar um dos nossos investidores Acumen, um homem incrível, Jawad Aslam, que ousa viver uma vida de envolvimento. TED لكن في أقل من 24 ساعة, كنت على بعد 13 ميل من تلك المساجد, أزور أحد مستثمري الصندوق, رجل غير عادي, جواد أسلم, ألذي تجراء أن يعيش حياة غامرة.
    Espero que cada um de vós possa viver vidas de envolvimento. TED فهلّلا كل واحد منكم عاش حياة غامرة
    Tratamentos irão incluir terapia de aversão imersiva e psicotrópicos radicais. Open Subtitles وسوف تشمل العلاجات العلاج النفور غامرة والمؤثرات العقلية المتطرفة.
    E, finalmente, tenho estado a tentar criar uma experiência realmente imersiva para as crianças, em que eles possam sentir que fazem parte dessa história, que fazem parte dessa experiência. TED و اخيرا ما كنت احاول عمله هنا هو خلق تجربة غامرة حقا للأطفال، حيث يشعرون حقا انهم جزء من تلك القصة جزء من تلك التجربة
    Devo dizer-lhes que estou radiante... por estar a juntar-me... a este cruzeiro de espectáculos. Open Subtitles اود ان اقول لكم اني اشعر بسعاده غامرة اني ساكون معكم للمشاركة بكابتنكم قليلا شووبيز كروز.
    Mas gosto de aqui estar, estou radiante por os ver. Open Subtitles أنا في سعادة غامرة بوجودي هنا، وبرؤيتكم جميعاً مرة أخرى.
    E ela: "Eu estou a rezar, " 'Pai, perdoa-lhes pois não sabem o que fazem'." Aos seis anos, esta criança estava a viver uma vida de envolvimento, e a família dela pagou um preço por isso. TED فقالت, "أنا اُصلّي, يا رب أغفر لهم لأنّهم لا يعرفون ما يفعلون؟" في عُمر السادسة, كانت هذة الطفلة تعيش حياة غامرة, وعائِلتها دفعت ثمن ذلك.
    Com esta câmara... dou ao público uma experiência imersiva. Open Subtitles بارتدائي للكاميرا, اعطي المشاهدين تجربة غامرة.
    Ouvir é uma experiência profundamente imersiva. Open Subtitles الاستماع هو تجربة غامرة للغاية
    Eu fui ainda mais longe ao ver se poderia usar uns óculos de realidade virtual, os Oculus Rift, como os modificados por Fighting Walrus, para ter uma experiência imersiva ao controlar o drone. TED ذهبت إلى أبعد من ذلك من خلال محاولة إستخدام جهاز العرض المحمول على الرأس "أوكيولاس ريفت" بعد تعديله بواسطة تطبيق "فايتينج ويلرس" للحصول على تجربه غامرة فى التحكم بالطائرة.
    Sua Majestade ficaria radiante se ela gerasse o duque de York. Open Subtitles أنا متأكدة من أن سعادة جلالته ستكون غامرة اذا قامت بإنجاب دوق يورك
    A mãe do Rajesh estava radiante quando soube da gravidez. Open Subtitles والدة (راجيش) شعرت بسعادة غامرة عندما حملت به
    Devia estar radiante, mas... Open Subtitles شعرت بسعادة غامرة... ولكن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus