Eu tenho sido privilegiada na minha vida por conhecer líderes extraordinários que escolheram viver vidas de envolvimento. | TED | في حياتي كان لي إمتياز أن أتعرّف على قادة غير عاديين قرروا أن يحيوا حياة غامرة. |
Mas em menos de 24 horas, eu estava a 20 km de distância dessas mesquitas, a visitar um dos nossos investidores Acumen, um homem incrível, Jawad Aslam, que ousa viver uma vida de envolvimento. | TED | لكن في أقل من 24 ساعة, كنت على بعد 13 ميل من تلك المساجد, أزور أحد مستثمري الصندوق, رجل غير عادي, جواد أسلم, ألذي تجراء أن يعيش حياة غامرة. |
Espero que cada um de vós possa viver vidas de envolvimento. | TED | فهلّلا كل واحد منكم عاش حياة غامرة |
Tratamentos irão incluir terapia de aversão imersiva e psicotrópicos radicais. | Open Subtitles | وسوف تشمل العلاجات العلاج النفور غامرة والمؤثرات العقلية المتطرفة. |
E, finalmente, tenho estado a tentar criar uma experiência realmente imersiva para as crianças, em que eles possam sentir que fazem parte dessa história, que fazem parte dessa experiência. | TED | و اخيرا ما كنت احاول عمله هنا هو خلق تجربة غامرة حقا للأطفال، حيث يشعرون حقا انهم جزء من تلك القصة جزء من تلك التجربة |
Devo dizer-lhes que estou radiante... por estar a juntar-me... a este cruzeiro de espectáculos. | Open Subtitles | اود ان اقول لكم اني اشعر بسعاده غامرة اني ساكون معكم للمشاركة بكابتنكم قليلا شووبيز كروز. |
Mas gosto de aqui estar, estou radiante por os ver. | Open Subtitles | أنا في سعادة غامرة بوجودي هنا، وبرؤيتكم جميعاً مرة أخرى. |
E ela: "Eu estou a rezar, " 'Pai, perdoa-lhes pois não sabem o que fazem'." Aos seis anos, esta criança estava a viver uma vida de envolvimento, e a família dela pagou um preço por isso. | TED | فقالت, "أنا اُصلّي, يا رب أغفر لهم لأنّهم لا يعرفون ما يفعلون؟" في عُمر السادسة, كانت هذة الطفلة تعيش حياة غامرة, وعائِلتها دفعت ثمن ذلك. |
Com esta câmara... dou ao público uma experiência imersiva. | Open Subtitles | بارتدائي للكاميرا, اعطي المشاهدين تجربة غامرة. |
Ouvir é uma experiência profundamente imersiva. | Open Subtitles | الاستماع هو تجربة غامرة للغاية |
Eu fui ainda mais longe ao ver se poderia usar uns óculos de realidade virtual, os Oculus Rift, como os modificados por Fighting Walrus, para ter uma experiência imersiva ao controlar o drone. | TED | ذهبت إلى أبعد من ذلك من خلال محاولة إستخدام جهاز العرض المحمول على الرأس "أوكيولاس ريفت" بعد تعديله بواسطة تطبيق "فايتينج ويلرس" للحصول على تجربه غامرة فى التحكم بالطائرة. |
Sua Majestade ficaria radiante se ela gerasse o duque de York. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن سعادة جلالته ستكون غامرة اذا قامت بإنجاب دوق يورك |
A mãe do Rajesh estava radiante quando soube da gravidez. | Open Subtitles | والدة (راجيش) شعرت بسعادة غامرة عندما حملت به |
Devia estar radiante, mas... | Open Subtitles | شعرت بسعادة غامرة... ولكن؟ |