"غرار" - Traduction Arabe en Portugais

    • estilo
        
    • tal como
        
    • la
        
    Que achas de fazer uma coisa divertida amanhã, no estilo Ralph? Open Subtitles كيف 'بوت نفعل شيئا متعة غدا، على غرار رالف متعة؟
    O tipo que queria ser o bilionário do software, Bill Gates com estilo. Open Subtitles الرجل الذي أراد ان يكون بليونير البرمجيات على غرار بيل غيتس
    Entretanto, espere outras provas de legítima defesa, estilo guerrilha. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، يجب أن تتوقع أكثر الاختبارات على غرار حرب العصابات من قدرتك
    No futuro, a computação quântica poderá ser usada para prever interacções quânticas, tal como reagirá uma nova droga em bioquímica defeituosa, Open Subtitles في المستقبل، قد تُستخدم حسابات الكم لتوقع تفاعلات الكم، على غرار آلية عمل العقار الجديد على الكيمياء الحيوية المعيوبة.
    tal como a primeira abordagem, a abordagem tradicional da inteligência artificial passa pelo mesmo problema. TED على غرار النهج الأول، فإن أساليب الذكاء الاصطناعي التقليدي تعاني من نفس المشكلة.
    Ovos à la Graystone, salsicha de cogumelos selvagens, pão de alecrim e, claro, o teu chá preto. Open Subtitles البيض على غرار Graystone ، البرية وفطر النقانق روزماري الخبز ، وبالطبع ، لديك الشاي الاسود
    Costuraste o que o triturador rasgou, estilo Frankenstein. Open Subtitles بارد جدا. كنت خاط للتو ما وقع التقطيع بعيدا، على غرار فرانكن.
    - Sabes da batata estilo animal? Open Subtitles أنت تعرف أنها تجعل البطاطا المقلية على غرار الحيوانات، أيضا؟
    Por exemplo, se tivéssemos tido a oportunidade de ter o TEDxParis, há 350 anos, teríamos falado sobre a inovação militar desses dias — as fortificações maciças ao estilo Vauban — e poderíamos ter previsto um período de estabilidade no mundo ou na Europa, TED على سبيل المثال ، إذا كان لدينا TEDxParis قبل 350 عاما مضت ، ولقد تحدثنا حول الابتكار العسكري لليوم -- على غرار تحصينات فوبان الضخمة -- ويمكن أن يكون توقعنا فترة من الاستقرار في العالم أو في أوروبا.
    A vigilância em massa, ao estilo da NSA, está a possibilitar que os departamentos locais de polícia recolham vastas quantidades de informações confidenciais sobre todos nós, de uma forma nunca antes possível. TED تُمَكِن مراقبة الجمهور على غرار ناسا اقسام الشرطة المحلية من تجميع كميات كبيرة من المعلومات الحساسة عن كل واحدٍ منا، بطريقة لم تكن ممكنة أبدًا في السابق.
    Contudo, o nosso governo recolheu, ao estilo de arrastão, as chamadas telefónicas dos norte-americanos, durante anos. TED ومع ذلك جمعت حكومتنا - على غرار المصيدة - سجلات مكالمات الأمريكيين لأعوام.
    E ainda assim, escolheram criá-la ao estilo dos anos 50, da secretária de "Mad Man". TED ولكنهم اختاروا صياغتها على غرار السكرتارية في "ماد مان" خلال الخمسينيات.
    "Sim, nos fazemo-lo ao "eu" estilo." Open Subtitles "أوه، نعم، ونحن نفعل ذلك فقط" لي "على غرار".
    Então estes ultimos dois anos ando atrás do Chen pela Asia, e fui para Hong Kong e... matei todos os seus homens, estilo tríade, apenas para que o Chen aparecesse. Open Subtitles لذا العامين الماضيين لقد تم تتبع تشن عبر آسيا، وذهب إلى هونج كونج و... قتل كل رجاله، على غرار الثالوث،
    Ou vão matar-me estilo Sam? Open Subtitles أم أنك ستعمل قتلي على غرار سام؟
    Sim, ele é excelente, quero dizer, adoro como ele combina a teoria japonesa de Shuko com uma estética do estilo de rua. Open Subtitles نعم، انه عظيم، أعني، أنا أحب الطريقة التي يجمع بين... النظرية اليابانية من شوكو مع الجمالية على غرار الشارع.
    E então o plano foi este, o que precisávamos de fazer era: Precisávamos de refazer o zonamento — o zonamento é a ferramenta reguladora do projectista da cidade — e basicamente reformular toda a cidade, marcando os locais onde podia haver novos desenvolvimentos e proibindo terminantemente qualquer desenvolvimento nos nossos bairros orientados para carros, de estilo suburbano. TED ولذا كانت الخطة ما الذي يجب علينا عمله بالفعل نحن بحاجة إلى إعادة تقسيم المناطق لدينا وتقسيم المناطق هو أداة تنظيمية لمخطط المدن وفي الأساس إعادة تشكيل المدينة بأكملها باستهداف أين ستقع التطورات الجديدة ومنع أي تطور على الإطلاق في منحى السيارات على غرار أحياء الضواحي
    Estraga o estilo Victoria Secret. Open Subtitles (ليست للغاية على غرار (فيكتوريا سيكريت "أكبر محلات التجزئة الأمريكية في الملابس الداخلية"
    que, tal como os seus compatriotas, sofria muito com os impostos. Open Subtitles والذى ، على غرار أغلب مواطنية يكره الأنظمة الضريبية
    Ele passou o resto da sua vida a investigar outros problemas científicos, tal como a física das bolhas de sabão. Open Subtitles لقد قضى بقية حياته مُتحرياً مشاكل علمية أخرى، على غرار فيزياء فقاعات الصابون.
    Recebi o nome à luz dos Sete, tal como o meu pai e o pai dele antes dele. Open Subtitles ،تم تسميتي في نور السّبع على غرار والدي وأسلافه
    As tuas maçãs "à la parisienne"? Open Subtitles التفاح لديك على غرار باريسيني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus