"غرفة معيشة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sala de estar
        
    • sala da
        
    • salas
        
    • a sala
        
    • sala do
        
    • uma sala de
        
    Chamamos-lhe um clique de co-visão, uma sala de estar virtual, se quiserem. TED نسمي هذا زمرة مساعدة للنظر، غرفة معيشة إفتراضية اذا شئتم .
    Ele fez dos dois melhores quartos do 1ºandar a sua sala de estar e quarto de dormir, e veio viver comigo, como um paciente residente. Open Subtitles وقد حوًل افضل غرفتين فى الطابق الارضى الى غرفة معيشة وغرفة نوم له وجاء ليعيش معى على شكل
    Nós podemos comprar um conjunto de sala de estar com isso. Open Subtitles يمكننا شراء أثاث غرفة معيشة كامل بهذا المبلغ.
    Eu, que amo o que faço, acordei cedo e não consegui parar de pensar na caixa de anéis que ele roubou da sala da Amy Dampier. Open Subtitles انا ممن يحبون عملهم ويستيقضون باكراً ولا يستطيعوا ان يوقفوا تفكيرهم حول صندوق الخاتم الذي سرقه من غرفة معيشة ايمي ديمبير
    Ao contrário das salas de estar de alguns ricos. Open Subtitles على عكس غرفة معيشة رجل ثري غريب الأطوار.
    O armário era tão grande que achei que fosse a sala. Open Subtitles الخزانة كبيرة للغاية، ظننتها غرفة معيشة.
    Onde é que diz na Bíblia que um homem não pode bater uma na privacidade da sala do seu vizinho que saiu para trabalhar, porque eu não tenho um leitor de DVD? Open Subtitles أتعرف، هذا يثير غيظي حقا في أي مكان في الكتاب المقدس يقول أن الرجل لا يمكنه أن يمارس العادة السرية في غرفة معيشة جاره بينما جاره في العمل
    sala de estar, sala de jantar, dois quartos, um estúdio, uma bela vista. Open Subtitles غرفة معيشة و غرفة طعام و غرفتى نوم و غرفة صغيرة و إطلالة رائعة
    Óptimo, colega, mas isto não é uma sala de estar. Open Subtitles نعم هذا جيد وكل ما الى هنالك لكن هذه ليست غرفة معيشة
    Quando entras tens uma espécie de pequena sala de estar a esquerda... e então um corredor a descer à direita. Open Subtitles عندما تدخلين المنزل توجد غرفة معيشة على اليسار و هناك رواق المنزل
    Ela não o fez na sala de estar. Open Subtitles إنها لم تفعل ذلك في غرفة معيشة أحد الاشخاص
    Qualquer hospital é melhor do que uma sala de estar. Open Subtitles حتى مستشفيات القرى أفضل تجهيزاً للتعامل مع حالات الطوارئ من غرفة معيشة شخص ما
    Será possível que aquele museu de cowboys, ou melhor, aquele mausoléu, se torne numa sala de estar normal onde as pessoas normais possam descontrair e ter conversas normais? Open Subtitles هل من الممكن تحويل متحف راعي البقر أو الضريح بشكلٍ أصحّ إلى غرفة معيشة طبيعية ؟ حيث يمكن للأشخاص الطبيعين الإسترخاء وتبادل أطراف الحديث ؟
    Estou a tentar impedir que todas as imagens, da minha cabeça, saiam pelos meus olhos e salpicam as paredes limpas da sala de estar dos meus pais. Open Subtitles أنا أحاول بشدة منع كل تلك الصور في رأسي من الانبثاق من عينيّ وتلطيخ كل الحيطان النظيفة في غرفة معيشة والديّ
    Este pequeno pingente golfinho foi encontrado na sala da Kim Tolbert na noite do homicídio, sob o corpo dela. Open Subtitles هذه حلية قلادة على شكل دولفين عثر عليها في غرفة معيشة "كيم تولبيرت" ليلة وفاتها كانت تحت جسدها
    Então aquela vitrine na sala da Beth é uma farsa? Open Subtitles إذاً , خزانة العرض تلك التي موجودة في غرفة معيشة (بيث) كلها أكذوبة ؟
    PLANO DA sala da SADIE Open Subtitles خطة غرفة معيشة " سادي".
    Fui a vinte casas, sentei-me em vinte salas de estar. Open Subtitles ذهبت الى عشرين منزلا و جلست في عشرين غرفة معيشة
    a sala do magnata do sector imobiliário estava cheia de graffitis anti capitalistas e de slogans violentos de uma guerra social, alimentam a especulação que os culpados são radicais anti empresas. Open Subtitles كست غرفة معيشة عملاق العقارات كتابات مناهضة للرأسمالية و صرخات عن الصراع الطبقي العنيف، ثمة تكهنات مثيرة بأن المجرمين مجموعة متطرفة معادية للإشتراكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus