Cerca de três semanas depois, o campo inteiro, com a exceção de cerca de duas centenas de nós, foi enviado para as câmaras de gás. | TED | وبعد ثلاثة أسابيع، المعسكر بالكامل، ما عدا بضع المئات منا، أرسلوا إلى غرف الغاز. |
Com todas as câmaras de gás, fuzilamentos, médicos e as suas experiências. | Open Subtitles | بكل ما بها من غرف الغاز و ميادين الرمى والاطباء و تجاربهم |
Fuzilámo-las, sufocámo-las em câmaras de gás. | Open Subtitles | أطلقنا عليهم الرصاص, وخنقناهم فى غرف الغاز |
E este era o caminho para as câmaras de gás, conhecido pelos nazis como o "caminho para o céu". | Open Subtitles | وهذا كان الطريق إلى غرف الغاز والمعروف عند النازيين بالطريق إلى السماء |
Quando as pessoas estavam na câmara de gás, ouvia-se uma voz a chamar por Deus. | Open Subtitles | عندما كان الناس في غرف الغاز تلك يمكنك "أن تسمع نوع من صوت الذي تدعو "الله |
Um caminho de ligação levava das casernas onde se despiam, passando por duas vedações altas, até às câmaras de gás. | Open Subtitles | ممر مُوّصل يقود إلى إلى ثكنات نزع ملابس خلال سياجين عاليين إلى غرف الغاز |
Dispomos de três campos com câmaras de gás que funcionarão continuamente. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة مخيمات حيث غرف الغاز دائمة سوف تكون جاهزة للعمل. |
Alguns abrigos com orçamento reduzido são forçados a usar câmaras de gás. | Open Subtitles | يضطر بعض الملاجئ مع قصور الميزانية لاستخدام غرف الغاز بدلا من ذلك. |
As câmaras de gás avariaram, os comboios que chegavam eram mantidos em espera durante dias, e centenas de corpos jaziam à volta sem serem sepultados. | Open Subtitles | غرف الغاز توقّفت القطارات الواصلة إستمرّت منتظرة لأيام ومئات الأجسام رقدت فى الأنحاء بدون دفن |
Eles foram forçados a fazê-lo, se eles não o fizessem, então seriam imediatamente levados para as câmaras de gás. | Open Subtitles | هم اُجبروا على عمل ذلك إذا لم يفعلوا هذا هم سيؤخذون فوراً إلى غرف الغاز |
Os que estavam na fila direita foram logo levados para as câmaras de gás. | Open Subtitles | الطابور الأيمن أخذوهم مباشرة إلى غرف الغاز |
Os quatro crematórios equipados com câmaras de gás se esforçavam por dar vazão ao número de pessoas que os Nazis pretendiam matar. | Open Subtitles | المحارق الأربعة مع غرف الغاز كانت تكافح من أجل التحمّل للأعداد التى أراد النازيون قتلها |
Os ciganos foram levados para os crematórios, muitos deles para o Crematório 5, e mortos na sua rede de câmaras de gás. | Open Subtitles | الغجر اُخذوا إلى المحرقة الكثير منهم هنا إلى المحرقة 5 وقتلوا داخل شبكتها من غرف الغاز |
Acordamos a meio da noite com o barulho de uma explosão, estavam destruindo as câmaras de gás, o crematório. | Open Subtitles | إستيقظنا في منتصف الليل على صوت إنفجار هم كانوا يفجّرون غرف الغاز والمحرقة |
Muitas vezes comíamos o que traziam, enquanto eles iam para as câmaras de gás. | Open Subtitles | بينمـا كان يُسـاق أصحابها إلى غرف الغاز. |
Logo na chegada, nas câmaras de gás, ou trabalhando até a morte na indústria pesada. | Open Subtitles | إمّا فور وصولنا في غرف الغاز أو بتشغيلنا حتى الموت في الصناعات الثقيلة |
Mandou, pessoalmente, milhares de polacos e judeus para as câmaras de gás. | Open Subtitles | من البولنديين و اليهود إلى غرف الغاز. إذن مُجرم حرب. |
No coração de Birkenau ficavam as câmaras de gás, uma das quais ficava neste exacto lugar. | Open Subtitles | "في قلب "بيركنوه كانت غرف الغاز واحدة منهم قامت فى هذا الموضع |
A algumas centenas de metros das câmaras de gás ficava uma zona do campo conhecida pelo nome de "Canadá", pois considerava-se que o Canadá era uma terra de grande riqueza- | Open Subtitles | بضعة مئات من الياردات من غرف الغاز كان منطقة المعسكر "المعروفة بإسم "كندا لأن "كندا" كان يُعتقد بأنها أرض ثروات هائلة |
Testemunhou mesmo o assassínio de judeus numa das câmaras de gás em Auschwitz, uma parte do seu itinerário omitida do registo fotográfico da sua visita. | Open Subtitles | هو حتى شهد قتل اليهود في إحدى "غرف الغاز في "آوشفيتس جزء من مُخطّط رحلته حُذف من صورة سجل زيارته |
Certamente que alguém conhecido como "Promotor da câmara de gás" devia ter alguns inimigos. | Open Subtitles | أقصد، من المؤكد أنّ شخصاً كنيته "مدعي عام غرف الغاز" قد كوّن بعض الأعداء. |