"غلافنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa
        
    As radiações infravermelhas da Terra escapar-se-iam para o espaço se não houvesse gases com efeito de estufa na nossa atmosfera. TED تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي.
    Isso porque sabemos que a energia do vento solar está a ser depositada na nossa atmosfera aqui na Terra. TED هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض.
    Estão a transformar a nossa atmosfera na atmosfera deles. Open Subtitles إنهم يحوّلون غلافنا الجوي إلى غلاف جوي يناسبهم
    A Antártida é o melhor lugar para avaliar as mudanças na nossa atmosfera pois possui o ar menos poluído do planeta. Open Subtitles أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض
    Primeiro, envia o calor para fora precisamente para onde a nossa atmosfera deixa sair melhor esse calor. TED أولًا، تبعث حرارتها تحديدًا إلى أفضل مكان يطلق غلافنا الجوي الحرارة إليه.
    É mesmo isso que acontecerá. Quando esse ecossistema colapsar, poderá levar com ele um ecossistema maior, como a nossa atmosfera. O que podemos fazer? TED وعندما ينهار ذلك النظام البيئي ، قد ينهار نظام بيئي أكبر معه. مثل غلافنا الجوي. إذا ماذ سنفعل تجاه ذلك ؟ ماهو الحل ؟
    um importante gás com efeito de estufa. Com efeito, a sua atmosfera é praticamente só dióxido de carbono, e é quase 100 vezes mais espessa do que a nossa. TED في الحقيقة، يكاد غلافه الجوي يحوي بكامله ثاني أكسيد الكربون، وهو أكثف مئة مرّة من غلافنا الجوي.
    Os oceanos são tão fundamentais para a nossa sobrevivência como a atmosfera, as florestas ou os solos. TED تعد محيطاتنا مهمة جدًا لبقائنا تماماً مثل غلافنا الجوي، وغاباتنا، وتربتنا.
    Portanto,... era assim que conseguia respirar na nossa atmosfera. Open Subtitles ومن ثم هذا يوضح كيف يستطيعون التنفس فى غلافنا الجوى
    Se conseguirmos desviar os cometas o suficiente, eles resvalarão na nossa atmosfera sem perigo e dirigir-se-ão para o espaço. Open Subtitles إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب وأقمارنا التى بالفضاء
    E, mais uma vez, isso acontece porque os vulcões têm o poder de alterar a nossa atmosfera. Open Subtitles ومرة أخرى حدث الأمر لإن البراكين تملك القوة لتغيير غلافنا الجوي.
    Eles determinam o clima... e libertam oxigénio para a nossa atmosfera. Open Subtitles إنها تحرّك المناخ إنها تزود غلافنا الجوي بالأكسجين
    Os alienígenas respiram algo chamado oxigénio, por isso a nossa atmosfera é tóxica para eles. Open Subtitles المخلوقات الفضائية تتنفس غازاً يسمى الأكسجين، لذا فإن غلافنا الجوىّ يعدّ مُسمماًبالنسبةإليهم.
    Talvez não possam viver na nossa atmosfera. Open Subtitles ربما لأنهم لا يمكنهم البقاء في غلافنا الجوي
    Mapear o movimento do fumo ajuda os cientistas a entender como este espetáculo celeste afecta a nossa atmosfera. Open Subtitles رسم حركة الدخان تُساعد العلماء في فهم أنىّ لمشهدٍ فضائي التأثير على غلافنا الجوي
    Há seis dias, um objecto entrou na nossa atmosfera a 20 mil milhas por hora, numa rota directa para essa nave. Open Subtitles قبل ستة أيام، شيءٌ ما دخل غلافنا الجويّ بسرعة عشرين ألف ميل في الساعة، بمسارٍ محدد لتلك المركبة
    Hoje, essa atmosfera é 90 vezes mais pesada do que a nossa.. Open Subtitles و اليوم, ذلك الغلاف الجوي أثقل بتسعين مرة من غلافنا
    Se não tivessemos dióxido de carbono na nossa atmosfera, a Terra seria apenas uma grande bola de neve, e não estariamos aqui. Open Subtitles إذا لم يكن لدينا أي ثاني أكسيد الكربون في غلافنا الجوي ستكون الأرض مُجرد كُرة ثلجية كبيرة و لن نكون هنا.
    Quando atinge a nossa atmosfera, as moléculas de oxigénio e de azoto presentes no ar brilham como lâmpadas fluorescentes gigantes. Open Subtitles عندما تضرِب غلافنا الجوي تُشع جزيئات الأكسجين و النيتروجين التي في الهواء .كمصابيح فلورنسية عملاقة
    Por exemplo, estamos a bombear gases de efeito estufa para a nossa atmosfera a um ritmo nunca vista na Terra. Open Subtitles على سبيل المثال، فنحن نضخ غازات الاحتباس الحراري في غلافنا الجوي بمعدل لم يحدث في كوكب الأرض من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus