E, na ausência de qualquer intervenção, o mito e os preconceitos passam de geração em geração. | TED | و عند غياب أي تدخل، فالأساطير والاعتقاد الخاطئ هي التي تتشر من جيل إلى جيل. |
Fazem estas trocas na ausência de qualquer coisa que possamos considerar como raciocínio. | TED | بقومون بهذه التبادلات في غياب أي شيء يمكننا اعتباره فكراً. |
Dada a ausência de mais informações, o melhor que podemos fazer e seguir o procedimento normal. | Open Subtitles | والآن,مع غياب أي معلومات آخرى,أفضل ما نستطيع فعله هو أتباع الإجراءات المعتادة |
A ausência de qualquer descolamento da pele sugere que ela não esteve na água mais do que oito horas, mais ou menos. | Open Subtitles | غياب أي الجلد تشير مفرزة أنها لم تكن في الماء أكثر من ثماني ساعات، يعطي أو يأخذ. |
Imigrantes da Europa de leste eram maltratados na ausência de qualquer tipo de regulamentação. | Open Subtitles | المهاجريمن من اروبا الشرقية تعرضوا للاستغلال في غياب أي نوع من أنواع التنظيم الحكومي |
Meus senhores, na ausência de qualquer outra explicação, lamento, mas foi um maravilhoso e trágico mal-entendido. | Open Subtitles | ،أيها السادة ،في غياب أي تفسير لما حدث أخشى أن هذا كان مجرد سوء فهم مأساوي كبير |
da parte dos moradores... na ausência de uma interação amigável, tornam-se enervantes. | Open Subtitles | من سكان الحي في غياب أي تفاعلات ودية أصبحت مزعجة |
- Não pude deixar de notar a ausência de cianose nos dedos das mãos e dos pés, | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن أن اساعد ولكن ملاحظة غياب أي زرقة على أي من الأصابع أو أي من أصابع القدم |
Vejo que na ausência de provas seguiram o protocolo normal da polícia de culpar o preto. | Open Subtitles | في غياب أي دليل، كنت قد ذهبت ل نهج الشرطة المدرسية إلقاء اللوم على الرجل الأسود. |
Na ausência de posteriores comunicações de radio, sob ordens do Centro de Comando Nacional, | Open Subtitles | ...في غياب أي إتصالات أخرى و بالأوامر الموجودة لدينا ... من مركز القيادة الوطني |
Na ausência de pistas em contrário, isso faz de ti um suspeito válido. | Open Subtitles | مع غياب أي أثر لعكس ذلك مما يجعلك -المشتبه اللامع |
Na ausência de comunicação com o chefe Nagata e os outros, devo assumir que eles faleceram. | Open Subtitles | في ظل غياب أي إتصال مع القائدة "ناغاتا" والبقية، يؤسفني أن أعتبرهم في عداد الموتى |