Este vídeo é um exemplo de como se torna visível o invisível. | TED | هذا الفيديو مثال رائع لجعل غير المرئي مرئي |
Está meio seco, meio bravo, mas estamos a flutuar aqui, e por cima de nós há um rio invisível a passar. | TED | هو جاف قليلا وقاسي لكننا نطفو هنا وهناك هذا النهر غير المرئي يجري فوقنا |
O primeiro é a ondulação, ou a corrente subaquática invisível que movimenta as partículas na água. | TED | الأول هو التدفق والتموّج، أو تيار تحت الماء غير المرئي الذي يدفع شذرات الدقائق في أنحاء الماء. |
Um dia, o homem invisível não conseguiu mais aguentar isso. | Open Subtitles | وفي أحد الأيام، لم يعد الرجل غير المرئي قادراً على الاحتمال أكثر. |
Os invisíveis e os silenciosos são finalmente vistos e ouvidos. | TED | أصبح الشخص غير المرئي والصامت مرئيًا ومسموعًا. |
O exército invisível paira sobre nós, toma conta das nossas casas, cria os nossos filhos. | Open Subtitles | الجيش غير المرئي يحوم حولنا ويصون بيوتنا ويربي أولادنا |
À medida que aprendemos como os nossos micróbios interagem uns com os outros no nosso corpo, saberemos como podemos alimentar esse mundo complexo e invisível que modela a nossa identidade pessoal. a nossa saúde, e o nosso bem-estar. | TED | كلما تعلمنا أكثر عن كيفية تفاعل الميكروبات معًا ومع أجسامنا، أمكننا إظهار كيف يمكننا تغذية هذا العالم المركب غير المرئي الذي يشكل هويتنا الشخصية وصحتنا وسعادتنا. |
como para os invisíveis. Há empresas privadas com planos para colocar dezenas de milhares de satélites na órbita da Terra, onde eles não apenas irão superar em número, literalmente superar o número das estrelas visíveis no céu, enquanto também irradiam luz invisível para a Terra. | TED | لدى عدد كبير من الشركات الخاصة خططٌ لنشر مئات الآلاف من الأقمار الاصطناعية في مدار الأرض، حيث لن تكون فقط متجاوزة العدد، بل ستتجاوز تمامًا عدد النجوم المرئية في السماء، بينما تشع أيضًا الضوء غير المرئي إلى الأرض مرة أخرى. |
Então, para astrónomos como eu, que usam a luz invisível para estudar o universo, vai ser como olhar para o Sol e tentar ver uma vela de aniversário por detrás dele. | TED | لذلك بالنسبة إلى علماء الفلك مثلي، الذين يستخدمون الضوء غير المرئي لدراسة الكون، سيكون الأمر بمثابة التحديق في الشمس ومحاولة رؤية شمعة عيد الميلاد خلفها. |
Como? Bem, de acordo com a matemática de Einstein, se o espaço é uniformemente preenchido com uma energia invisível, um tipo de vapor uniforme e invisível, então a gravidade gerada por esse vapor seria repulsiva, gravidade repulsiva, o que é só o que precisamos para explicar as observações. | TED | كيف ؟ حسناً وطبقاً لحسابات اينشتاين لو امتلأء الفراغ بشكل موحد بطاقة غير مرئية نوعاً ما مثل الضباب غير المرئي المنتظم اذن فالجاذبية تولدت من ذلك الضباب فهذا منفرة جاذبية منفرة وهذا بالضبط مانحتاجه لتفسير الملاحظات |
Ou, atrevo-me a dizer, até podem agir a nível federal, pedindo educadamente aos funcionários federais, alguns dos quais podem estar aqui para, por favor, não leiloarem a nossa vista do universo invisível à maior oferta para poluir à vontade, o que é realmente o que acontece. | TED | أو أجرؤ أن أقول، يمكنكم حتى المرافعة على المستوى الفدرالي، عن طريق سؤال المسؤوليين الفدراليين بأدب، قد يكون بعضهم هنا، الرجاء عدم بيع نظرتنا للكون غير المرئي بالمزاد العلني إلى مقدم العرض الأعلى للتلوث طواعية، ففي الحقيقة هذا هو الواقع. |
A tinta invisível das crianças. | Open Subtitles | حبرُ الأطفال غير المرئي. |
e, por fim, levarmos isto a sério? Quando passarmos dos mamíferos relativamente gigantescos, das aves, das rãs e das plantas, para os insetos mais esquivos e outros pequenos invertebrados e depois para os incontáveis milhões de organismos no mundo vivo invisível envolvido e vivendo em conjunto com a humanidade? | TED | بينما ننتقل لما قبل الثديات العملاقة، الطيور، الضفادع والنباتات الى الحشرات الأكثر مرواغة واللافقاريات الأخرى الصغيرة وما بعدها-- الى الملايين اللانهائية من الكائنات في العالم الحي غير المرئي المغطى والذي يعيش مع الإنسانية. |
A da pintura invisível? | Open Subtitles | قصة " الطلاء غير المرئي " |
Ben Gates, passas a ser o Homem invisível. | Open Subtitles | (بن غيتس). إنك الآن الرجل غير المرئي. |