Há esta coisa chamada "Lei das consequências não intencionadas". | TED | ثمة ذلك الشيء الذي يسمى "قانون العواقب غير المقصودة". |
Não gosto de consequências não intencionadas. | TED | ولا تروقني العواقب غير المقصودة. |
Nos últimos 50 anos, tivemos uma forte construção dos subúrbios com muitas consequências indesejadas. | TED | في السنوات ال 50 الماضية , لقد تم بناء الضواحي مع الكثير من العواقب غير المقصودة. |
Isso, para todos nós, é uma enorme responsabilidade, considerar cuidadosamente as consequências indesejadas e também os impactos esperados no avanço científico. | TED | وهو ما يضعنا جميعا أمام مسؤولية عظيمة لأخذ كل من التبعات غير المقصودة والتبعات المقصودة لهذا التقدم العلمي المفاجئ بعين الاعتبار. |
A consequência não intencionada aqui, de que gostaria de ficar com os louros, e refletir na experiência a esse ponto, mas não consigo. Estava apenas concentrado nos 30 cm que via diante de mim ao alcance da mão. | TED | العاقبة غير المقصودة هنا، والتي أحب أن آخذ الفضل بشأنها وأحب أن أظن أنني يمكنني التفكير بهذه التجربة إلى هذا المدى، ولكني لا أستطيع. |
Uma, a complexidade e consequências inesperadas. | TED | الأول: التعقيد والنتائج غير المقصودة. |
isso induz milhares de mutações não características e aí há um risco de consequências imprevisíveis ainda maior do que muitos dos métodos modernos. | TED | هذا يُنتج الآلاف من الطفرات غير المعروفة وهذا يرفع إحتمالية ظهور العواقب غير المقصودة أكثر من العديد من الطرق الحديثة. |
Portanto, vivo com receio de consequências não intencionadas. | TED | لذا أخشى العواقب غير المقصودة. |
Elas têm estado a acontecer há mais de dez anos. Aqueles bibliotecários atraíram uma geração de crianças para os livros, por isso, tem sido uma emoção descobrir que, às vezes, as consequências não intencionadas | TED | ولا يزال الأمر مستمرًا لأكثر من 10 سنوات حتى الآن، وأمناء المكتبات هؤلاء جعلوا جيلًا من الأطفال يرغبون في القراءة وكان من الرائع اكتشاف أنه أحيانًا تكون العواقب غير المقصودة أفضل العواقب. |
E houve algumas consequências inesperadas. | TED | وكان هناك بعض العواقب غير المقصودة. |