Concedido, os meus métodos podem ter sido pouco ortodoxos, | Open Subtitles | لا بأس , ربما طرقي غير تقليدية بعض الشيء |
Esta pessoa deve ter sido expulsa da universidade de medicina ou se metido em problemas com o conselho de medicina por métodos pouco ortodoxos. | Open Subtitles | تم طرد هذا الشخص من كلية الطب أو وقع في ورطة مع مجلس الترخيص بسبب ممارسات غير تقليدية الدرجة الغامقة. |
Os cientistas têm que ser livres para explorar tópicos não convencionais ou controversos. | TED | يجب أن يكون علماؤنا أحرارًا لاستكشاف مواضيع غير تقليدية أو مثيرة للجدل. |
Foste criada num ambiente não tradicional e saíste-te muito bem. | Open Subtitles | لقد تمت تربيتكِ في ظروف غير تقليدية وبلغتِ لتصبحي رائعة |
Na outra semana, apresentou-se como uma psicóloga não convencional: | Open Subtitles | في ذلك الأسبوع قدمتي نفسك كطبيبة غير تقليدية |
As únicas coisas que podem ter êxito com este tipo de ambiente são os projetos como o Projeto Polymath que, embora achem que estão a usar um meio pouco convencional para um fim, têm um conservadorismo essencial. | TED | الأشياء الوحيدة التي تستطيع أن تنجح في مثل هذه البيئة هي المشاريع مثل مشروع "بولي ماث،" وعلى الرغم من أنهم يوظفون وسائل غير تقليدية لتحقيق هدف، فإن لديهم المبادئ الأساسية حولها. |
Mas para mim, no passado, passei os últimos 20 anos a estudar o comportamento humano duma maneira muito pouco ortodoxa: sendo carteirista. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |
Enviei a carta de demissão dum modo pouco ortodoxo. | Open Subtitles | و لذلك أستقلت ولقد أرسلت إستقالتي أو بالأحرى بطريقة غير تقليدية |
E emprega métodos pouco ortodoxos de assédio. | Open Subtitles | كما أنها أيضاً معروفه بـأنها تستخدم طرق غير تقليدية في المضايقة |
Houve alguns erros pouco ortodoxos, diria "ilógicos", para alunos deste nível. | Open Subtitles | كانت هناك... عمليات حسابية غير تقليدية أو بالأحرى غير اعتيادية، بالنسبة لتلاميذ من هذا العيار. |
Os métodos dele são pouco ortodoxos, mas geralmente tem excelentes resultados. | Open Subtitles | - طريقته غير تقليدية إلى حد ما لكنه عادةً يحصل على نتائج عظيمة |
Os métodos dela eram pouco ortodoxos, mas obtinha resultados. | Open Subtitles | ,طرقها كانت غير تقليدية لكنها أنتجت |
O Dr.Cox é o melhor! eu sei que ele tem uns métodos pouco ortodoxos de exercer | Open Subtitles | رجلك (كوكس) هو الأفضل أعرف أن لديه طرق غير تقليدية لتولي الأمر |
Muitos dos métodos do Yazrick são pouco ortodoxos. | Open Subtitles | (إذن العديد, من طرائق (يازرك هي غير تقليدية, لكنها لاقت الكثير من النجاح |
Alvos não convencionais exigem métodos não convencionais. Vou precisar de roupa para ir à boate e algum dinheiro. | Open Subtitles | أهداف غير تقليدية تتطلب أساليب غير تقليدية سنحتاج كسوة ملهى ليلي |
Exeter converteu-se num local com métodos de castigo não convencionais, parecidos a exorcismos. | Open Subtitles | إكستر أصبحت موطناً لأساليب غير تقليدية من التعذيب منها عملية طرد الأرواح الشريرة |
Especializamo-nos na guerra não convencional, por isso é que precisamos de guerreiros não convencionais como você. | Open Subtitles | نحن متخصصون في حرب غير تقليدية، وهذا هو السبب نحن بحاجة المحاربين غير تقليدية مثلك. |
Se analisarmos o modelo matemático desta máquina com apenas duas hélices a funcionar, descobrimos que há uma forma não convencional de ele voar. | TED | إن قمنا بتحليل النموذج الرياضياتي لهذه الآلة بمحركين اثنين فقط، نكتشف أن هناك طريقة غير تقليدية للطيران بها. |
Se queres ter uma vida não convencional, tens de aprender a ocultar à vista de todos. | Open Subtitles | أنت تريد أن تعيش حياة غير تقليدية عليك تعلم الإختفاء عن مرأى الجميع. |
A sua defesa foi, no melhor dos casos, pouco ortodoxa e a vossa metodologia é questionável. | Open Subtitles | أن مقدمتك كانت غير تقليدية على أقل تقدير و منهجك |
Antes de começar você deve saber, alguns acham meu método de ensino pouco ortodoxo. | Open Subtitles | قبل البدء يجب عليكي معرفة اليعض يدعون تعليمي بأساليب "غير تقليدية" |