"غير ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • além disso
        
    • que mais
        
    • outra coisa
        
    • mais é
        
    • Caso contrário
        
    • Senão
        
    • tirando isso
        
    • o contrário
        
    • que não
        
    • mais podia
        
    • outro modo
        
    • mais seria
        
    • mais poderia
        
    • outra maneira
        
    além disso, levaria muito tempo a matá-lo. Open Subtitles غير ذلك. التخلص من هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
    Então ela saltou e disse... "quero descobrir o que mais enterraram." Open Subtitles : قفزت فجأة وقالت سأذهب لاكتشاف ما دفنوه غير ذلك
    Tu não crias-te exatamente um ambiente onde ela pudesse dizer outra coisa. Open Subtitles لم تخلقي البيئة المُناسبة حيثُ يُمكنها قول شيء آخر غير ذلك
    O que mais é que não nos estão a contar? Open Subtitles ماذا يمكن أن يكون غير ذلك لم يخبرونا به؟
    Caso contrário, o Sr. Spassky será o Campeão mundial. Open Subtitles غير ذلك سيتم إعلان السيد سباسكي بطلا للعالم
    O lado bom é que eu não era um criminoso violento, Senão, não poderia deixar o estado. Open Subtitles شيء جيد انني لم اكن مجرم عدائي غير ذلك ما كنت تمكنت من مغادرة الولاية
    Ela está óptima. Mossas e nódoas negras, mas tirando isso está bem. Quer vê-lo. Open Subtitles انها بخير، بعض الصدمات والكدمات غير ذلك تريد رايتك
    Tu és um deus entre insectos. Nunca deixes ninguém dizer-te o contrário. Open Subtitles أنت ربُ بين حشرات لا تدع أحد يقول لك غير ذلك
    além disso, a única coisa que possamos fazer é rezar. Open Subtitles لكن غير ذلك كل ما يمكننا فعله هو الدعاء
    Para além disso, podem apanhar um táxi, o número deles, está aqui. Open Subtitles غير ذلك, تستطيعون أن تأخذون التاكسي والرقم هو هنا.
    Mal posso esperar para ver o que mais podes fazer. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار لرؤية ماذا يمكنك فعله غير ذلك.
    Quando estou no palco, não ouço outra coisa. Open Subtitles عندما أصعد على خشبة المسرح، لا أسمع غير ذلك.
    Sei que não se deve mexer em pessoas atropeladas, mas que outra coisa podia fazer? Open Subtitles أعلم أنه من المفترض عدم نقل الناس ولكن لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
    Quem sabe o que mais é que ele tem? Vermes? Uma infecção bacteriana? Open Subtitles من يدري ما لديه غير ذلك طفيليات، عدوى بكتيرية؟
    Ele tem de passar por isto. Caso contrário, tu não terás passado por isto. Open Subtitles يجب عليه أن يخوض في هذا غير ذلك ، لن تخوض أنت في ذلك
    Senão, vemo-nos durante as horas de expediente. Open Subtitles غير ذلك سوف اراك اثناء ساعات العمل بالمكتب هارلان
    A empregada de mesa pensa que a maçonaria local prepara alguma, mas, tirando isso, ninguém se apercebeu de nada estranho. Open Subtitles السكان المحليون مخادعون قليلاً لكن غير ذلك , لم يسمع أحد عن أي شئ غريب حدث هنا
    As pessoas gostam de pessoas que sejam bonitas.. Quem disser o contrário, ou é burro ou feio. Open Subtitles الناس يحبّوا ذوات المظهر الحسن، و أي أحد يقول غير ذلك إما غبي أو قبيح.
    E sabem como pode ser cansativo tentar ser perfeito quando não se é ou tentar ser alguém que não somos? TED و أنتم تعلمون كم يمكن أن يكون مرهقا محاولة أن تكون كاملا ، عندما تكون حقيقتك غير ذلك. أو أن تكون شخصا غير نفسك؟
    Não sei o que mais podia ele esconder de mim. Open Subtitles حسنٌ إذًا، أنا لا أعلم ما غير ذلك قد يخفيه عني
    Ou o Luke. De que outro modo saberiam onde procurar? Open Subtitles أو لوك ، ما الذى سيُمكنهم غير ذلك أن يعرفوا أين يبجثوا بالضبط ؟
    Claro, o que mais seria? Open Subtitles -أنا واثق من أنها مصادفة ليس أكثر -بالطبع، ماذا يمكن أن تكون غير ذلك
    Atribuamos o fenómeno à canalização. que mais poderia ser? Open Subtitles دعنا نلقي اللوم علي السباك القديم ما غير ذلك يمكن ان يكون
    No 20.º aniversário de Tiananmen eles anunciaram há dois dias que iam cortar o acesso ao Twitter. Porque não havia outra maneira de filtrar. TED قد أعلنو منذ يومين مضت أنهم ببساطه سيتم إغلاق خدمة تويتر لأنه لم يكن هناك طريقة لتصفيتها غير ذلك هم يجب أن يغلقو الصنبور بأكمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus