- E eu, impaciente. Quer deixar algum recado? | Open Subtitles | وأنا غير صبورة هل تريد أن تترك رسالة لأحد؟ |
- Não sei, acho que estou impaciente para continuar com a minha vida. | Open Subtitles | لا أعرف, أعتقد أنني غير صبورة على مواصلة حياتي |
Mas sabia que nunca sentirias o cheiro a prata... porque és demasiado... impaciente... na tua luxúria por grandeza. | Open Subtitles | وعلمت انك لن تشميها لانك غير صبورة بتعطشك للعظمة |
Porque és muito impaciente. Queres tudo para ontem. | Open Subtitles | لأنك غير صبورة تريدين كل شيء أمس |
Ultimamente, sempre que tento, tudo o que digo a deixa impaciente, como se não quisesse ouvir nada. | Open Subtitles | مؤخرًا وقتما أحاول... فكل ما أقوله لها يجعلها غير صبورة.. كما لو أنها لا ترغب في السماع رغم ما تقوله. |
Tu és muito impaciente e mesquinha. | Open Subtitles | يا لكِ من فتاةٍ غير صبورة مُتشكّية. |
Sabemos que ela estava impaciente e sádica. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنها كانت غير صبورة و سادية |
Vais ficar impaciente, mas tenho de te pedir mais dinheiro emprestado. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث معكِ وستصبحين غير صبورة لكن يجب أن أستعير مالاً أكثر - . |
Paige, não sejas tão impaciente comigo. Estou a sentir tanto hoje, não preciso disso. | Open Subtitles | ْ(بايج) لا تكونى غير صبورة معى أنا أشعر بالكثير اليوم ولا أحتاج هذا أيضاً |
Ela é muito controladora e impaciente. | Open Subtitles | هي تحب السيطرة , و غير صبورة |
Fica impaciente, confronta-a, e depois a Eliska morre. | Open Subtitles | تصبح غير صبورة تواجهها (وبعد ذلك تموت (إليسكا |
Sou impaciente, sou teimosa e roubei uma barra de chocolate da mercearia na quarta classe. | Open Subtitles | أنا غير صبورة وأنا.. عنيدة |
Eu estava impaciente. | Open Subtitles | كنت غير صبورة |
A Joyce começou a ficar impaciente. | Open Subtitles | جويس) كانت غير صبورة فحسب) |