"غير عادى" - Traduction Arabe en Portugais

    • extraordinário
        
    • invulgar
        
    • fora do normal
        
    • incomum
        
    O Comando de Bombardeiros era um Comando extraordinário. Open Subtitles وقيادة القاذفات على الأخص كانت نموذجاً غير عادى للقيادة العالمية
    Mas nós estamos fazendo algo extraordinário. Open Subtitles لكن أنا وأنتِ, نحن نفعل شىء غير عادى بحياتنا.
    Jane, eu sei que isto é um pedido invulgar, mas se se passa qualquer coisa de ilegal nesta empresa, preciso de saber o que é, para a podermos eliminar. Open Subtitles جين ، أدرك هذا طلب غير عادى لكن إذا حدث شئ غير شرعى فى هذه الشركة يجب أعرفه حتى نتمكن من القضاء عليه
    O que pede é muito invulgar. Open Subtitles أنا لا أعرف ايها المستشار ما تسأله غير عادى
    Sr. Golden, estava lá alguma coisa mais fora do normal no seu gabinete, no dia em questão? Open Subtitles هل كان هناك شئ غير عادى فى مكتبك فى اليوم محل المناقشة
    Acho um bocado fora do normal. Open Subtitles أنا أعتقد أن ذلك يبدو غير عادى قليلا
    Pode parecer um pouco incomum... mas a sua senhora tende a ser um pouco tensa. Open Subtitles قد يبدو لك شئ غير عادى ولكن قد تبدو سيدتك متوترة الى حد ما
    Foi extraordinário e divertido. Open Subtitles إنه إنجاز غير عادى ،وهوعمله من أجل المرح
    Os nossos polícias sob o meu comando, fizeram um trabalho extraordinário hoje, contra todos os prognósticos. Open Subtitles رجالنا قاموا بمجهود غير عادى اليوم ضد المتظاهرين
    É extraordinário conhecer alguém a quem podes entregar a tua alma. Open Subtitles إنه أمر غير عادى أن تقابل الشخص الذى يمكنك أن تكشف روحك إليه
    Sei que a vida é breve e quando algo extraordinário se atravessa no caminho, Open Subtitles أعلم أنه ليس لدينا وقت وعندما يعترض شىء غير عادى طريقك
    De repente, senti algo extraordinário. Open Subtitles فجأة ، لقد أدركت شيئاً غير عادى
    Imagina o quão extraordinário seria Open Subtitles تخيل كم هو غير عادى سيكون الأمر
    Smitty, viste algo de invulgar? Open Subtitles سميتى .. هل رأيت أى شئ ، غير عادى على الإطلاق
    Algum familiar seu padeceu duma doença invulgar? Open Subtitles هل أصيب أحد من أفراد عائلتك بمرض غير عادى ؟
    Não detectou nada de invulgar? Não. Open Subtitles انا اعنى انك لم تلاحظى اى شىء غير عادى فى هذا الكتاب؟
    Se olharmos bem, tem centenas de imperfeições, bolhas de ar. Nada de invulgar, certo? Open Subtitles اذا نظرتى اليها مباشرة,مئات من النقائص الصغيره جدا,لاشىء غير عادى.
    Resumindo, se noto alguma coisa fora do normal... Open Subtitles االنقطة هنا هى ,اذا انا شعرت بشىء غير عادى...
    O Drazen está na sala 1243. Não é nada fora do normal. Open Subtitles "دريزن" فى الغرفه رقم 1243 لقد تحققنا ولا يوجد شىء غير عادى
    Então, viram alguma coisa fora do normal? Open Subtitles هل رأيتم اى شىء غير عادى , يا فتيات ؟
    És de uma beleza incomum, uma beleza rara... Open Subtitles انتى فتاة جميلة جدا انت جميلة بشكل غير مالوف غير عادى
    - Ele está? - É um "ele" muito incomum. Open Subtitles ـ إنه ـ إنه غير عادى لكونه ذكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus