"غير كافية" - Traduction Arabe en Portugais

    • não chega
        
    • insuficiente
        
    • não é suficiente
        
    • não chegam
        
    • não é bastante
        
    • não seriam suficientes
        
    • insuficientes
        
    • não é o suficiente
        
    • não são suficientes
        
    Sim, mas ainda é tudo circunstancial. não chega para o prender. Open Subtitles نعم ولكن لا تزال كلّها أدلّة ظرفيّة غير كافية لاعتقاله
    Ouvir é um passo importante, mas insuficiente, para a ação social. TED الاستماع هو مهم لكنه خطوة غير كافية نحو العمل الاجتماعي
    Mas 4000 anos não é suficiente para nos levar ao nosso último máximo glaciar. TED لكن 4.000 سنة غير كافية لإرجاعنا لأوج الدور الجليدي السابق.
    E assim, embora os painéis sejam ótimos para chamar a atenção, em geral, não chegam para acabar com este problema. TED على الرغم من أن اللوحات فكرة عظيمة لرفع الوعي بشكل عام، ولكنها غير كافية لتضع حداً لهذه المشكلة.
    Até mesmo uma galinha não é bastante. Open Subtitles حتى دجاجة واحدة غير كافية.
    Mil dólares não seriam suficientes aqui na minha loja. Open Subtitles أن آلف دولار غير كافية لشيء في متجريّ
    É aí que as crenças da juventude, são insuficientes... Open Subtitles فهو عندما يتسرع الشباب فأن معتقداتهم غير كافية
    Acredite, Meritíssima, uma palavra não é o suficiente. Open Subtitles صدقينى، سيادة القاضية، كلمة واحدة غير كافية
    E as campanhas dos Recursos Humanos não são suficientes. TED إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية.
    Ainda assim não chega para matar um arcanjo. Open Subtitles مثير للإعجاب. لا تزال غير كافية لقتل الملائكة.
    Mas até para o mais rápido animal terrestre, só a velocidade não chega. Open Subtitles لكن حتى لأسرع حيوانات الأرض؛ السرعة غير كافية
    Nestas latitudes, os raios do sol incidem obliquamente sobre a terra e não chega energia suficiente ao solo para que possam desenvolver-se árvores. Open Subtitles فيخطوطالعرضهذه ، أشعة الشمس تكون غير مباشرة... و طاقتها غير كافية لتصل إلي الأرض... ...
    Aqui, o que vocês vêem é uma foto que evidencia uma democracia insuficiente. TED ماترونه هنا صورة تظهر ديمقراطية غير كافية.
    É mais como a invenção do betão: importante, absolutamente necessário para construir o Panteão, e duradouro, mas extremamente insuficiente em si mesmo. TED إنها أشبه باختراع للخرسانة مهم، ضروري تماماً لبناء البانثيون، ودائمة، ولكن غير كافية تماما في حد ذاته.
    Acabam por depender das organizações humanitárias o que é insuficiente e insustentável, especialmente quando os ferimentos exigem apoio aos feridos, toda a vida. TED فينتهي بهم المطاف بالاعتماد على الوكالات الإنسانية، والتي تعتبر غير كافية وغير مستدامة، خصوصاً حين تتطلب الإصابات دعماً مدى الحياة للمصاب.
    Três dias não é suficiente para ir até Albany e voltar com reforços. Open Subtitles ثلاثة أيام مدة غير كافية للوصول إلى ألبني والعودة بالتعزيزات
    Não... saber as respostas não é suficiente também tens que escrevê-las no papel, entendes? Open Subtitles لا. تعْرفُ ان الاجوبة غير كافية تَحتاجُ لإنْزالهم على الورقةِ أيضاً، أَفْهمت
    - Não. Obviamente uma vida feliz não é suficiente para ti. Open Subtitles لا على ما يبدو الحياة السعيدة غير كافية لك
    Nós não falamos quando as palavras não chegam. Open Subtitles بالتأكيد نحن لسنا بحاجه للتحدث عندما تكون الكلمات غير كافية
    Por cinco anos ou dez? Mesmo esses não chegam. Open Subtitles خمس أو ست سنوات غير كافية بالنسبة لي
    Até mesmo uma rapariga não é bastante. Open Subtitles حتى بنت واحدة غير كافية.
    Dez cêntimos não seriam suficientes. Open Subtitles عشرة سنتات غير كافية
    Também disse que não seriam suficientes. Open Subtitles -كما أنني قلت إنها غير كافية
    Os meus dados sobre matéria negra são insuficientes. Open Subtitles معلوماتى بشان المادة الداكنة كانت غير كافية.
    Sim, fiz. E não me arrependo. Às vezes fazemos tudo certo e mesmo assim não é o suficiente. Open Subtitles أجل، ولم أندم على ذلك أحياناً تخطو خطواتٍ صحيحة، لكنّها غير كافية
    As tuas visões do futuro não são suficientes para trabalho de campo. Open Subtitles لَمْحَاتكَ مِنْ المستقبلِ غير كافية للعمل الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus