Mas não chega para um avanço significativo. | TED | لكن ذلك غير كافٍ لدفعنا إلى الأمام بدرجةٍ كبيرة. |
Primeiro é suposto eu dizer que entendo a erradez dos meus caminhos, e, depois, tu dizes-me que isso não chega e, depois, tu julgas-me ainda com mais força. | Open Subtitles | بداية يُفترض أن أقرّ بسوء سلوكي، ثم تخبرني أن ذلك غير كافٍ ثم تنتقدني على نحوٍ أقسى. |
não chega. $100.000 não chegam. - O que é que queres dizer? | Open Subtitles | ليس كافياً 100,000دولار غير كافٍ |
Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. | Open Subtitles | حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ |
- A mim chega, mas começo a sentir que talvez não seja o suficiente para ti. | Open Subtitles | -بل كافٍ لي ، لكن بدأت أشعر أنه ربما غير كافٍ لك |
não chega. Faltam 30 000 $. | Open Subtitles | إنه غير كافٍ مازال ينقصنا 30 ألف دولار |
- não chega, certo? | Open Subtitles | 67 حسنٌ، هذا غير كافٍ .. صحيح ؟ |
Mas isso também não chega. | TED | لكن هذا أيضًا، غير كافٍ. |
não chega a nada. | Open Subtitles | و هذا كله غير كافٍ مطلقاً |
Sim, mas a intuição não chega. | Open Subtitles | نعم، ولكن الحدس غير كافٍ. |
- Sim. - Não, isso não chega. | Open Subtitles | ـ أجل لا, هذا غير كافٍ - |
- não chega. | Open Subtitles | -هذا غير كافٍ . |
Isso só não chega. | Open Subtitles | هذا غير كافٍ |
Isso não chega. | Open Subtitles | -هذا غير كافٍ . |
Essa temperatura não é suficiente para gerar eletricidade com eficácia. | TED | لكن ذلك غير كافٍ نهائياً لتوليد الكهرباء بفعالية. |
Dar poder a pessoas individuais e empresas para poupar água é fundamental mas ainda não é suficiente. | TED | تمكين الأفراد والشركات من أجل المحافظة على المياه أمر حساس للغاية، ولكنه غير كافٍ. |
Talvez a tortura não seja o suficiente. | Open Subtitles | ربما التَعذيبُ غير كافٍ. |