"غير مؤكدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • não confirmados
        
    • não confirmadas
        
    • não confirmada
        
    • não confirmado
        
    • incerteza
        
    Relatos não confirmados sugerem que os patriotas escaparam de um campo de procriação inimigo no Canadá. Open Subtitles تقارير غير مؤكدة تقول أن هناك مناضلين قد هربوا من معسكر تلقيح خاص بالأعداء في كندا
    Existem relatos não confirmados de atrocidades cometidas por ambos os lados na situação que está a piorar. Open Subtitles هناك أيضا تقارير غير مؤكدة أن المذابح ترتكب من الجانبين في تأزم سريع للأحداث
    No entanto, não confirmados, houve avistamentos ao oeste da Tasmânia têm-se dúvidas de que de facto a extinção completa do tigre... Open Subtitles مع ذلك، تجارب غير مؤكدة على التاسمانيا الغربي لديها ريب شكّ إنقراض النمر
    Temos notícias não confirmadas de um desastre em Racoon City. Open Subtitles لدينا تقارير غير مؤكدة عن الكارثة التي وقعت في مدينة الراكون
    "Há notícias não confirmadas de explosões secundárias no Pentágono. Ainda não confirmamos isso, mas novamente..." Open Subtitles كانت هناك تقارير غير مؤكدة تتحدث عن أنفجار ثانى هنا في وزارة الدفاع الأمريكيةِ، نحن لم نتأكد من ذلك بعد
    Se o presidente recolher os aviões, com base na especulação não confirmada de um agente da UAT, Open Subtitles أذا أرجع الرئيس تلك الطائرات مبنية على أساس معلومات غير مؤكدة من عميل واحد في وحدة مكافحة الإرهاب
    Mais um avistamento não confirmado de um OVNI no interior do país. Open Subtitles هناك رؤية أخرى غير مؤكدة لجسم طائر مجهول في وسط (أمريكا).
    Neste momento, relatórios ainda não confirmados indicam que grandes áreas de terra estão submersas. Open Subtitles عند هذهِ المرحلة ، تشير تقارير غير مؤكدة أنّ ثمة مساحات شاسعة من الأرض مغمورة تحت سطح الماء
    A Polícia Estatal tem 30 ou 40 relatos de testemunhas não confirmados. - Sim. Open Subtitles ولدى شرطة الولاية 30 أو 40 تقريراً عن مشاهدة غير مؤكدة.
    Há boatos não confirmados de que a polícia tem um suspeito em custódia. Open Subtitles هناك تقارير غير مؤكدة تشير أن شرطة شيكاغو تحتجزت مشتبهاً به
    Relatos não confirmados dizem que a diva Mandy Sutton morreu aos 22 anos. Open Subtitles نحن نحصل على تقارير غير مؤكدة ان بوب ديفا ماندي ستون قد توفي عند السعة العاشرة
    Há relatos não confirmados de distúrbios e motins. Open Subtitles كانت هناك تقارير غير مؤكدة حول اضطرابات وأعمال شغب.
    Temos relatos não confirmados de que foi um míssil nuclear. Open Subtitles لدينا تقارير غير مؤكدة بأن الهجوم كان في الواقع بصاروخ نووي.
    Dados não confirmados de uma fonte confiável indicam... que a ação começou. Open Subtitles هناك تقارير غير مؤكدة ... منمصدرموثوق حول تلك التحركات
    Estamos a receber relatórios não confirmados de todo o mundo. Open Subtitles "وصلتنا تقارير غير مؤكدة من جميع أنحاء العالم.."
    Informações não confirmadas dizem ser um contrato aberto DIVISÃO DO FBI Open Subtitles وهناك معلومات غير مؤكدة تقول أنه عقد مفتوح
    Recebemos notícias não confirmadas que houveram tiros na festa do Presidente Fitzgerald, hoje. Open Subtitles لدينا معلومات غير مؤكدة حول إطلاق نار خارج مكان الحفل الخاص بالرئيس فيتزجيرالد غرانت.
    "Testemunhas não confirmadas dizem que as vítimas tinham cortes no pescoço." Open Subtitles "تقارير غير مؤكدة عن حدوثها إصابة شديدة في الرقبة لواحد أو أكثر من الضحايا "
    Informações não confirmadas, afirmam que o corpo é de origem extraterrestre. Open Subtitles "تقارير غير مؤكدة تقول بأن الجثة لكائن فضائي"
    Não posso arriscar que lhe perfures o coração, à procura de uma bolha de ar não confirmada. Open Subtitles لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة
    "Envolvimento não confirmado com o segurança de Kyle Devore." Open Subtitles مشاركة غير مؤكدة عن التفاصيل الوقائية لـ (كايل)
    Mais genericamente, como é que os organismos na Natureza usam as trocas em seu benefício quando enfrentam a incerteza, em termos do seu acesso aos recursos? TED وعموماً، كيف يمكن للكائنات الحيّة في الطبيعة أن تستخدم التبادل لفائدتها عندما تواجه أشياء غير مؤكدة في حالات وصولهم إلى الموارد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus