"غير مؤهلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • incompetente
        
    • incapaz
        
    • incompetentes
        
    • desqualificada
        
    Eu não fui, sou incompetente e só aqui estou por causa do meu pai. Open Subtitles مستحيل أن تكون أنا؛ لأننى غير مؤهلة وقد حصلت على هذه الوظيفة فقط بسبب أبى
    Dificilmente, senhor, ele fez-me parecer uma idiota incompetente. Open Subtitles أبداً , سيدي , لقد جعلني أبدو كحمقاء غير مؤهلة
    Eu sou mentalmente incompetente e não pode gerir a vida diária. Open Subtitles أنا غير مؤهلة عقلياً لا يمكنني ترتيب حياتي اليوميّة
    Vamos ver, a minha bagagem pequena é que se calhar sou incapaz de exercer qualquer trabalho remunerado. Open Subtitles لنرى، في حقيبتي الصغيرة ربما سأقول أنني غير مؤهلة لـ أي عمل يكون له راتب
    De acordo com a lei, podemos declará-la incapaz. Open Subtitles وبموجب القانون يمكننا إعلان بأنها غير مؤهلة قانونياً
    Com dois carros de merda e uma cambada de incompetentes. Open Subtitles وحدتان من الشرطة غير مؤهلة للعمل "هل تسمعني حضرة القائد "
    E mesmo sendo excessivamente desqualificada, você tem um certo desespero que causou efeito. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك غير مؤهلة لديك بلا ريب يأس أريد أن أستخدمه
    Vou dizer que contrataste uma produtora incompetente porque ela foi tua namorada e te largou. Open Subtitles أنا أكتب مقالة تقول أنك عينت منتجة منفذة غير مؤهلة لإنها صديقتك السابقة وقامت بالتخلي عنك.
    Ele ficou furioso, acusou-me de ser incompetente e responsável pelas duas mortes, depois suspendeu-me. Open Subtitles فأصابه الغضب ، اتهموني بأني غير مؤهلة ومسئولة عن حالات الوفاة وبعدها جمدوني
    Por favor. Você é uma entomologista forense incompetente, que desonra a profissão. Open Subtitles إعذريني، أنتِ عالمة حشرات جنائية غير مؤهلة وعار على مهنتكِ.
    Sinceramente, se eu soubesse quão incompetente era a polícia, Open Subtitles بالصراحة, إن كانت لدي اي فكرة عن كم الشرطة غير مؤهلة
    A directora é incompetente e, inventa regras malucas para castigar-nos, e muito. Open Subtitles الرئيسة التي تديره غير مؤهلة و لديها قواعد مجنونة و يتم معاقبتك كثيرًا
    Pensei que não ias retratar-me como incompetente. Open Subtitles ما لم أظنه هو أنك سوف تظهريني كأني غير مؤهلة
    Pai, ela é incompetente. É muito pouco profissional. Open Subtitles إنّها غير مؤهلة للعمل وغير محترفة أبداً
    O que significa que sou incompetente ou estou feita contigo. Open Subtitles مما يعني الآن أنني إما أبدو غير مؤهلة -أو أنني متواطئة معك
    Eu e o meu marido gastámos as poupanças de uma vida no casamento, e a Regina foi totalmente incompetente. Open Subtitles ،أنفقنا أنا وزوجي مدخرات العمر على حفل الزفاف ذلك وكانت (ريجينا) غير مؤهلة بالكامل
    Eles tencionam provar que você é iniputável... e incapaz de negociar a venda da sua propriedade. Open Subtitles ويريدون إثبات بأنكِ مختلة عقلياً وأنكِ غير مؤهلة للتفاوض على بيع ممتلكاتك
    E agora, subitamente sou incapaz de educar os seus alunos? Open Subtitles والآن , ماذا , فجأة أنا غير مؤهلة لتعليم طلابك ؟
    Isso quer dizer que sou incapaz noutras áreas? Open Subtitles هل هذا يعني انني غير مؤهلة في اشياء اخرى ؟
    Com dois carros de merda e uma cambada de incompetentes. Open Subtitles وحدتان من الشرطة غير مؤهلة للعمل "هل تسمعني حضرة القائد "
    Bem, as redes são incompetentes. Open Subtitles الشبكات غير مؤهلة لو
    Talvez não seja assim tão desqualificada para este trabalho como eu pensei. Open Subtitles ربما لم تكوني غير مؤهلة لهذه الوظيفة كما أعتقدتُ
    desqualificada. Open Subtitles غير مؤهلة لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus