"غير مباشرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • indirectamente
        
    • indiretamente
        
    • indirecto
        
    • indiretas
        
    • indireta
        
    • indirectas
        
    Directa ou indirectamente todos eles mataram ou traíram centenas de vezes para sobreviver. Open Subtitles .. كل شخص هنا قام بالقتل أو الخيانة .. بصورة مباشرة أو غير مباشرة ، مئات المرات لينجوا فقط
    Chega! Não aceitamos depoimentos relacionados indirectamente com o caso. Open Subtitles ، يجب أن نجد نهاية للشهادة بطريقة غير مباشرة فقط
    Mas calculamos que cerca de uma em três garfadas de comida que comemos é direta ou indiretamente polinizada pelas abelhas. TED لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل
    E indiretamente... implica a Casa Branca. Open Subtitles ولكن بصوره غير مباشرة تلمح الي البيت الابيض
    Pilotos da escolta comuniquem... O Air Force One sofreu um ataque indirecto de um míssil ar-ar. Estão a cair fragmentos no deserto. Open Subtitles الطيارين المصاحبين ابلغوا أن طائرة الرئيس قد أصيبت إصابة غير مباشرة من صاروخ من الجو، والأشلاء تتساقط في الصحراء
    Mas nossos sentidos nos dão apenas informações indiretas. Open Subtitles ولكن حواسنا لا تعطينا سوى معلومات غير مباشرة.
    Então, de forma indireta, conseguimos ver o sol. TED وذلك بطريقة غير مباشرة ، يمكنك أن ترى الشمس
    Há formas indirectas de atrair colibacilo. Open Subtitles ثمّة طرق غير مباشرة لاجتذاب بكتريا القولون
    A sua filha foi indirectamente ameaçada. Não arriscamos. Open Subtitles حياة أبنتك هددت بصورة غير مباشرة و نحن لا نجازف بذلك
    As plantas recolhem energia do sol e toda a vida no planeta depende delas, directa ou indirectamente. Open Subtitles تتحصّل النباتات على طاقتها من الشمس وكل حياة على الأرض تعتمد عليها بطريقة مباشرة أو غير مباشرة
    Temos empresas que trabalham indirectamente com o trabalho infantil. Open Subtitles هناك خمسة شركات في منطقتنا توظف الأطفال بطريقة غير مباشرة
    - Sim senhor,deu, mas indirectamente. Open Subtitles تعم، سيدي، فعلت، ولو أنها بطريقة غير مباشرة.
    Vamos comunicar indirectamente com a bomba e descobrir a sua localização. Open Subtitles لنتصل بالقنبلة بطريقة غير مباشرة لتحديد موقعها
    Quero dizer, indiretamente, acredito que o sexo... está por detrás da maioria dos nossos pensamentos. Open Subtitles أقصد ، بطريقة غير مباشرة ، أنا أعتقد بأنّ الجنس خلف معظم أساسنا الفكري
    E nem som. E o que vocês têm para continuar são correntes de impulsos elétricos, cada uma indiretamente ligada a coisas no mundo, quaisquer que sejam. TED كل ما عليك الاعتماد عليه هو تيارات من النبضات الكهربائية والتى ترتبط بصورةٍ غير مباشرة بأشياء فى العالم الخارجي، مهما كانت.
    Isto não tem a ver comigo. Achei que seria um modo indirecto de ajudar a Victory. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بي، رأيت أن هذه (وسيلة غير مباشرة لمساعدة (فكتوري
    É óbvio que teremos de ser diplomáticas, ardilosas, fazemos perguntas indiretas, procuramos pistas em casa dela, recolhemos informações sem levantar suspeitas. Open Subtitles من الواضح يجب ان نكون دبلوماسيين و محترفين سنسأل أسئلة غير مباشرة و نبحث في منزلها عن أدلة سنجمع معلومات بدون اثارة للشبهات
    Medições indiretas mostram que a população global de fitoplâncton pode ter diminuído até 40% entre 1950 e 2010 devido às mudanças no clima. TED فقد أظهرت قياسات غير مباشرة بأن أعداد العوالق النباتية حول الأرض قد تكون انخفضت بنسبة تصل إلى 40% ما بين 1950 و2010 بسبب التغير المناخي.
    Sentimos, sabemos, temos uma mente completamente consciente que podemos expor de forma muito indireta. TED تشعرون, كما تعلمون, بان لديكم عقل واعي تماما يمكنكم استرجاعه بطريق غير مباشرة.
    De certa forma, duma maneira indireta. TED وهي نوعاً ما طريقة غير مباشرة.
    - Informações indirectas. Open Subtitles ليس لي علاقة مباشرة او حتى غير مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus