Outras orquídeas evoluíram contrastando cores e manchas ultravioleta invisíveis para os seres humanos mas irresistíveis para os insetos. | TED | أنواع الأوركيد الأخرى طورت ألوان وبقع فوق البنفسجية متناقضة– غير مرئية للانسان ولكن الحشرات لا تقاومها. |
Os culpados não foram soldados, mas sim os exércitos invisíveis de doenças européias que fez a maior parte dos danos. | Open Subtitles | لم يكن هذا بسبب الجنود ولكن بسبب جيوش غير مرئية من الأمراض الأوروبية تسبب ذلك في غالبية الضرر |
Na 2ª Guerra Mundial, a Marinha disse que fez navios invisíveis mas não da forma que a maioria das pessoas acreditam. | Open Subtitles | في الحرب العالمية الثانية أقرت البحرية بأنها جعلت السفن غير مرئية ولكن ليس بالضبط بالطريقة التي يفهمها معظم الناس |
Era uma vida invisível, a caminho duma sepultura sem nome. | TED | حياة غير مرئية في إتجاه قبر لا يحمل إسما. |
Destas pedras vem a tinta que nos torna o Povo invisível. | Open Subtitles | من هذه الحجارة تأتي الطلاء الذي يجعلنا الشعب غير مرئية. |
Uma rapariga na escola, com a capacidade de se tornar invisível. | Open Subtitles | فتاة في حرم الجامعة ولديها قدرة أن تكون غير مرئية |
Com esses passos solitários, posso estar a andar por multidões invisíveis. | Open Subtitles | بهذه الخطوات الحزينة, ربما أكون أسير خلال حشود غير مرئية |
Mas houve uma mudança na forma como as informações circulam online, e são invisíveis. | TED | لكن حصلت هذه النقلة في كيفية تدفق المعلومات على الانترنت، وهي غير مرئية. |
Eu acredito que a coisa mais importante é compreender que, se não prestarmos atenção a estes esforços, eles são invisíveis e é como se nunca tivessem acontecido. | TED | وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط. |
Essas ondas gravitacionais na estrutura do espaço são totalmente invisíveis, para todos os efeitos. | TED | موجات الجاذبية تلك الموجودة في بنية الفضاء غير مرئية تماما لأسباب عملية. |
Os antigos gregos sabiam que os cães trocavam sinais invisíveis uns entre os outros. | TED | إذن فقد عرف الإغريقيون أن الكلاب ترسل إشارات غير مرئية بين بعضها البعض. |
Por um lado, as coisas jurídicas são invisíveis para os juízes. | TED | من جهة، فإن الأمور الشرعية غير مرئية للقضاة. |
Alguns filósofos gregos, incluindo Platão e Pitágoras, pensavam que a luz se originava nos nossos olhos e que a visão acontecia quando pequeninas sondas invisíveis eram enviadas para recolher informação de objetos distantes. | TED | بعض الفلاسفة اليونانيين، بمن في ذلك أفلاطون وفيثاغورس، إعتقدوا أن الضوء ينبع في الاساس من الأعين والرؤية تحدث حين تُرسل جزيئات غير مرئية من الأعين لجمع المعلومات حول الأجسام البعيدة. |
Podemos ver em comprimentos de onda invisíveis ou teletransportar-nos para o topo de uma montanha. | TED | يمكننا أن نرى عبر موجات غير مرئية أو ننتقل آنياً لقمة جبل. |
Um calçado fantástico e os segredos da maquilhagem invisível. | Open Subtitles | حذاء عظيم، القاتل نظارات وأسرار ماكياج غير مرئية. |
Pessoalmente não posso dizer desde que ela está totalmente invisível | Open Subtitles | لا يمكنني معرفة ذلك شخصياً نظراً لأنها غير مرئية |
Andava no 7º ano, quando me apercebi que era invisível. | Open Subtitles | كنت في الصف السابع عندما أدركت أني غير مرئية |
Eu acho que um aborto é uma perda invisível. | TED | وانا اعتقد ان الاجهاض هو عبارة عن خسارة غير مرئية |
E esta substância pode parecer invisível para nós, mas tem uma realidade física. | TED | و هذه المادة قد تكون غير مرئية بالنسبة لنا و لكن لديها واقع فيزيائي. |
E ainda assim, para uma indústria tão grande – existem uns 100 000 navios de transporte no mar – tornou-se praticamente invisível. | TED | وحتى الآن،بالنسبة لمجال ضخم كهذا -- هناك 100.000 سفينة عاملة في البحر -- قد أصبحت غير مرئية إلى حد كبير. |
A nave em que iamos conseguia tornar-se invisivel. | Open Subtitles | السفينة التى كنا فيها تستطيع أن تجعل نفسها غير مرئية. |