| Bom, já que não sou uma conselheira de casais, a felicidade dos dois é irrelevante. | Open Subtitles | بما أني لست موفقة ازواج سعادتهم غير مهمة |
| Nenhum detalhe é irrelevante. | Open Subtitles | لا توجد هناك أية تفاصيل غير مهمة |
| A grande noite da Nell._BAR_ Dizia ao Clark que é irrelevante. | Open Subtitles | إنها حفلة (نيل)، كنت أقول لـ(كلارك) أنها غير مهمة |
| Sendo assim os locais são irrelevantes para o perfil geográfico? | Open Subtitles | مواقع اختطافه و تخلصه من الضحايا اذن المواقع غير مهمة للوصف الجغرافي؟ |
| Mas também estás sempre a dizer que os motivos são irrelevantes.. | Open Subtitles | أيضاً تخبرنا دائماً أن الدوافع غير مهمة |
| As suas suspeições são irrelevantes. | Open Subtitles | إنّ شكوككَ غير مهمة |
| Dizemos: "Penso que não vou precisar disso, portanto vou confiar nisso, vamos livrar-nos deles, o resto não importa, estes tipos estão a fazer o que é preciso'. | TED | أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح |
| Vinnie, é muito querido estares preocupado com a campanha, mas não importa quem é a modelo. | Open Subtitles | إنه للطف حقاً مدى اهتمامك بالحملة، لكن عارضة الأزياء غير مهمة إنها مجرد زخرفة |
| A tua concordância é irrelevante. | Open Subtitles | موافقتك غير مهمة. |
| Ela é irrelevante. | Open Subtitles | هي غير مهمة. |
| Que são irrelevantes para a investigação. | Open Subtitles | و هي غير مهمة للتحقيق. |
| A verdade não importa. Se ele parece culpado, ele é culpado. | Open Subtitles | إن الحقيقة غير مهمة إن كان يبدو أنه مذنب فهو مذنب |
| É uma cópia de um e-mail. O papel não importa. | Open Subtitles | إنها مجرد نسخة لرسالة إلكترونية الورقة غير مهمة |