"غيّرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudámos
        
    • mudamos
        
    • Alterámos
        
    • mudarmos
        
    • mudássemos a
        
    mudámos as nossas vidas para que pudesses viver o teu sonho e agora estás entediado. Open Subtitles لقد غيّرنا جميعاً حياتنا حتى تستطيع تحقيق حلمك، والآن أصابك الملل
    Fizemos um teste que colocou em questão o nosso diagnóstico inicial, por isso mudámos de opinião. Open Subtitles أجرينا فحصاً دفعنا للشكّ بتشخيصنا الابتدائيّ لذا غيّرنا رأينا
    Uma pergunta. mudámos a conversa de "vou ter formação de astronauta" Open Subtitles سؤالٌ سريع هنا هل غيّرنا المحادثة من أنا ذاهب لتدريب رواد الفضاء
    Eu gosto de pensar que nós mudamos, algumas mentes. Open Subtitles أحب الاعتقاد بأننا قد غيّرنا تفكير بعض العقول
    e se mudarmos as nossas opções alimentares, mudamos a agricultura e, de repente trocaríamos por exemplo, de dietas baseadas no milho, trigo e soja por dietas de super alimentos dietas orgnicas e dieta de alimentos crus. Open Subtitles و إذا ما غيّرنا خياراتنا الغذائيّة، نغيّر من الزراعة و ما بين ليلةٍ و ضُحاها ننتقل، على سبيل المثال، من أنماط غذاء الذُرة، القمح و الصويا إلى أنماط غذاء الطعام الغني، و العضوي و النيّئ
    Alterámos o protocolo depois do que aconteceu em Damasco. Open Subtitles غيّرنا البروتوكول بعد حادثة (دمشق)
    Oiçam isto: Se mudarmos a nossa abordagem sobre saneamento, podemos começar a abrandar a alteração climática. TED وعليه: إذا غيّرنا نهجنا نحو الصرف الصحي، نستطيع الشروع بإبطاء التغير المناخي.
    E se mudássemos a fonte? Open Subtitles ماذا لو غيّرنا الخطّ؟
    Daquele que morreste e daquele que mudámos a linha do tempo e viveste. Open Subtitles الوضع عندما قُتِلتَ والوضع عندما غيّرنا الخط الزمنى وبقيتَ على قيد الحياة
    Então, vamos um pouco mais longe. mudámos para a vista de satélite, encontrámos outra ponte e tudo começa a bater certo. TED لذلك، قرّرنا تغيير طريقة البحث. غيّرنا مجال رؤية القمر الصناعيّ، و وجدنا جسرا آخر، ثمّ بدأت كلّ الأجزاء تتماشى مع بعضها.
    mudámos as diretivas da FEMA. mudámos a política pública. mudámos a resposta internacional — baseada em construir coisas. TED لقد غيّرنا اللوائح الفيدرالية FEMA. لقد غيّرنا السياسة العامة. لقد غيّرنا الإستجابة العالمية -- على أساس بناء الأشياء.
    Diz-lhe que mudámos de ideias. Open Subtitles أخبريها إننا غيّرنا خطّطنا فحسب
    mudámos de ideia. Em vez disso, vamos plantar café. Open Subtitles غيّرنا خطّطنا سنزع البن بدلاً من ذلك
    Oh, hum... nós mudamos o nome dele, na verdade. Open Subtitles نحن .. لقد غيّرنا اسمه في الحقيقة
    mudamos o mundo. Open Subtitles غيّرنا وجه العالم.
    Mudando um fio, mudamos o John Henry. Sim. Open Subtitles -إذا غيّرنا سلكاً، فنحن نغيّر (جون هنري )!
    mudamos a classificação da agente Walker. Open Subtitles "لقد غيّرنا تصنيف العميلة "وولكر
    mudamos a classificação da agente Walker. Open Subtitles لقد غيّرنا تصنيف العميلة "آني وولكر"
    Alterámos o contrato, Rumple. Open Subtitles لقد غيّرنا الاتّفاق (رامبل)
    Se mudarmos regularmente as ligaduras vai sarar muito bem. Open Subtitles لو غيّرنا الضمادات بإنتظام... ستشفى بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus