Num e-mail, perguntei-lhe qual tinha sido a sensação, e ele disse: " Deliciosa " . | TED | أرسلت له بريدا إلكترونيا سألته فيه عن شعوره فأجابني بأنه يشعر بالمتعة. |
ele disse que não sabia, mas que ia perguntar. | TED | فأجابني أنه لا يعلم . وسوف يسأل عن الأمر |
e ele disse: " Tu és a ponte " . | TED | فأجابني .. " أنت الجسر/الصلة بين الاثنين " |
ele disse que nada fora publicado, mas tinha uma tradução não publicada do seu romance The Golden Horse. | TED | فأجابني أنه لم يتم نشر أي واحدة منها، ولكنه يملك ترجمة لرواية لم يقع نشرها وهي رواية "الحصان الذهبي". |
ele disse que o problema era exatamente o oposto, que todos os clérigos com quem ela tinha falado, tinham-na mandado calar e tinham-lhe dito que a raiva dela, o seu sentido de injustiça no mundo, a iam meter em sarilhos. | TED | فأجابني أن الأمر كان على العكس تمامًا، فقد خذلها كل رجل دين تحدثت معه وقال أن غضبها، وإحساسها بالظلم في العالم كان سيلقي بها في المشاكل. |
e ele disse: " Sabe... " Sou o sortudo nesta mesa. | TED | فأجابني: "أتعرف... أنا الشخص المحظوظ على هذه الطاولة. |
E ele disse que era possível. | Open Subtitles | فأجابني قائلاً أن هذا أمر مرجح. |
- ele disse que não. | Open Subtitles | فأجابني بالنفي. |
Perguntei a um Ancião quando é que eu tinha nascido e ele respondeu: " No Verão " . | Open Subtitles | سألت أحد كبار القوم ,عن تاريخ ولادتي فأجابني فقال: في أحد فصول الصيف |