"فأخبرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • diz-me
        
    • diga-me
        
    • conta-me
        
    • disse-me
        
    Mas se ele mentiu, diz-me logo, porque tenho clientes à espera. Open Subtitles لكن إذا ما كفلني, فأخبرني الآن, لأنّ لديّ زبائن ينتظرون.
    Certo, Jerry! Se não é isso, diz-me o que é. Open Subtitles حسناً، جيري، لو ليس ذلك هو السبب فأخبرني أنت، ما هو؟
    Agora se queres estragar tudo com esta mulher, diz-me, e então paro já de perder o meu tempo a trabalhar contigo. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تفسد كل هذا على هذه المرأة فأخبرني الآن لأستطيع أن أتوقف عن إضاعة وقتي بالعمل معك
    Agora... se isso é um facto, diga-me... estarei a mentir? Open Subtitles الآن لو كانت هذه حقيقة فأخبرني هل أنا أكذب؟
    Se tu és eu... então conta-me uma coisa que só eu saberia. Open Subtitles إنكنتَأنا.. فأخبرني إذاً بأمر لا يعرفه أحد سواي
    E então disse-me que tinha estado em Edinbrooks durante três semanas e que fizeram todo o tipo de testes e chegaram à conclusão sobre o que se passava com ele. Open Subtitles فأخبرني انه قضي ثلاثة اسابيع بالمستشفي حيث أجري مجموعة كبيرة من الفحوصات وهناك حدد الاطباء مشكلته
    Se tens ideia melhor, diz-me agora. Open Subtitles إن كانت لديك فكرة أفضل، فأخبرني بها الآن
    Portanto, diz-me onde é que estão os outros, e levo-te a um médico que pode ajudar. Open Subtitles فأخبرني عن مكان الجميع، وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد.
    Bem, se tens um problema com esta, diz-me agora. Open Subtitles حسناً، إن كان لديك مشكلة مع هذا الأمر فأخبرني الآن
    Tu vais morrer. Tu tens o Céu e o Inferno, tens a oportunidade de dizer-me a verdade, e Deus pode ouvir-te. diz-me quem te mandou para matar-me! Open Subtitles ستموت، الآن أما أن تذهب للجنّة أوّ الجحيم فأخبرني بالحقيقة، الرب يسمعك
    Mas se aquela mulher te colocou dúvidas na cabeça, diz-me já. Open Subtitles لكن إن وضعت المرأة شكوكا في عقلك، فأخبرني الآن.
    Procura bem e se vires algo estranho ou fora do comum, diz-me. Open Subtitles لذا ألقي نظرة في المكان، ولو رأيت شيئاً غريباً أو غير مالوف فأخبرني.
    - Se for o caso, e um dia fracassar, e precisares de me descartar, diz-me. Open Subtitles إذا كان هذا ما يحصل، وربما قد أفشل وقد أُنبَذ يوماً ما، فأخبرني فحسب.
    Se sabes onde ela está, diz-me onde está a minha esposa. Open Subtitles لو تعرف أين هي فأخبرني أين زوجتي
    Se me amas sinceramente, diz-me a verdade. Open Subtitles إذا كنت تحبني بصدق, فأخبرني الحقيقة.
    Conversas-te com ela, diz-me a verdade. Open Subtitles لقد تحدثت إليهم، فأخبرني بالحقيقة
    Pergunto o que se passa. Ele diz-me que é só um Correio. Open Subtitles فسألتُه: "ما هذا؟" فأخبرني أنه مجرد ناقل
    Se não resultar, diz-me. Open Subtitles إذا كانت لن تنجح، فأخبرني الآن
    Se puder fazer alguma coisa para dificultar isso, diga-me. Open Subtitles لو يمكنني فعل آي شيء لأجعل من الأمر مثيرا لك ، فأخبرني
    - Se derem problemas diga-me. - Diga que os quartos estão reservados. Open Subtitles أما إن سبب ذلك صعوبات فأخبرني يكفيك أن تقول:
    Se queres que confie em ti, conta-me o que ele te disse. Open Subtitles لو تريد أن أثق بك، فأخبرني ماذا قال لك
    Liguei ao Shahryar. Ele disse-me que ela desatou a chorar. Open Subtitles اتصلتُ بشهريار فأخبرني أنها انفجرت بالدموع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus