Mas se ele mentiu, diz-me logo, porque tenho clientes à espera. | Open Subtitles | لكن إذا ما كفلني, فأخبرني الآن, لأنّ لديّ زبائن ينتظرون. |
Certo, Jerry! Se não é isso, diz-me o que é. | Open Subtitles | حسناً، جيري، لو ليس ذلك هو السبب فأخبرني أنت، ما هو؟ |
Agora se queres estragar tudo com esta mulher, diz-me, e então paro já de perder o meu tempo a trabalhar contigo. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تفسد كل هذا على هذه المرأة فأخبرني الآن لأستطيع أن أتوقف عن إضاعة وقتي بالعمل معك |
Agora... se isso é um facto, diga-me... estarei a mentir? | Open Subtitles | الآن لو كانت هذه حقيقة فأخبرني هل أنا أكذب؟ |
Se tu és eu... então conta-me uma coisa que só eu saberia. | Open Subtitles | إنكنتَأنا.. فأخبرني إذاً بأمر لا يعرفه أحد سواي |
E então disse-me que tinha estado em Edinbrooks durante três semanas e que fizeram todo o tipo de testes e chegaram à conclusão sobre o que se passava com ele. | Open Subtitles | فأخبرني انه قضي ثلاثة اسابيع بالمستشفي حيث أجري مجموعة كبيرة من الفحوصات وهناك حدد الاطباء مشكلته |
Se tens ideia melhor, diz-me agora. | Open Subtitles | إن كانت لديك فكرة أفضل، فأخبرني بها الآن |
Portanto, diz-me onde é que estão os outros, e levo-te a um médico que pode ajudar. | Open Subtitles | فأخبرني عن مكان الجميع، وسآخذكم لطبيب يمكنه أن يساعد. |
Bem, se tens um problema com esta, diz-me agora. | Open Subtitles | حسناً، إن كان لديك مشكلة مع هذا الأمر فأخبرني الآن |
Tu vais morrer. Tu tens o Céu e o Inferno, tens a oportunidade de dizer-me a verdade, e Deus pode ouvir-te. diz-me quem te mandou para matar-me! | Open Subtitles | ستموت، الآن أما أن تذهب للجنّة أوّ الجحيم فأخبرني بالحقيقة، الرب يسمعك |
Mas se aquela mulher te colocou dúvidas na cabeça, diz-me já. | Open Subtitles | لكن إن وضعت المرأة شكوكا في عقلك، فأخبرني الآن. |
Procura bem e se vires algo estranho ou fora do comum, diz-me. | Open Subtitles | لذا ألقي نظرة في المكان، ولو رأيت شيئاً غريباً أو غير مالوف فأخبرني. |
- Se for o caso, e um dia fracassar, e precisares de me descartar, diz-me. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما يحصل، وربما قد أفشل وقد أُنبَذ يوماً ما، فأخبرني فحسب. |
Se sabes onde ela está, diz-me onde está a minha esposa. | Open Subtitles | لو تعرف أين هي فأخبرني أين زوجتي |
Se me amas sinceramente, diz-me a verdade. | Open Subtitles | إذا كنت تحبني بصدق, فأخبرني الحقيقة. |
Conversas-te com ela, diz-me a verdade. | Open Subtitles | لقد تحدثت إليهم، فأخبرني بالحقيقة |
Pergunto o que se passa. Ele diz-me que é só um Correio. | Open Subtitles | فسألتُه: "ما هذا؟" فأخبرني أنه مجرد ناقل |
Se não resultar, diz-me. | Open Subtitles | إذا كانت لن تنجح، فأخبرني الآن |
Se puder fazer alguma coisa para dificultar isso, diga-me. | Open Subtitles | لو يمكنني فعل آي شيء لأجعل من الأمر مثيرا لك ، فأخبرني |
- Se derem problemas diga-me. - Diga que os quartos estão reservados. | Open Subtitles | أما إن سبب ذلك صعوبات فأخبرني يكفيك أن تقول: |
Se queres que confie em ti, conta-me o que ele te disse. | Open Subtitles | لو تريد أن أثق بك، فأخبرني ماذا قال لك |
Liguei ao Shahryar. Ele disse-me que ela desatou a chorar. | Open Subtitles | اتصلتُ بشهريار فأخبرني أنها انفجرت بالدموع. |