"فأرجو أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Mas, se não puderem, espero que lhe digam que não podem. Open Subtitles ولكن إن لم يكن هناك امل فأرجو أن يخبروها بذلك
    se te lembrares de mais alguma coisa, por favor, liga-me. Open Subtitles إن فكرتَ بأي شيئاً آخر فأرجو أن تتصل بيّ
    E, se por acaso estiver por lá, por favor, venha ter connosco, sente-se e aprecie uma fatia. Open Subtitles إن صادفت وجودك هناك بطريقة أو باخرى فأرجو أن تأتي إلى حجيرتنا للاستمتاع بإحدى القطع
    se é só conversa, espero não ser obrigada a responder. Open Subtitles ،إذا كان سؤال عاديا ً فأرجو أن لا ترغمني على الإجابة
    É que eu esqueci-me de verificar, portanto se pudesse dispensar-me algum papel para este lado. Open Subtitles أجل، نسيت أن أتأكد فأرجو أن تعطيني البعض
    se não for presunção a mais espero que me considere como um membro da família. Open Subtitles لو لم يكن بهذا وقاحة فأرجو أن تعتبرونني فرداً من العائلة
    Mas se ele tiver uma família, deveriam saber que ele morreu com honra e coragem, no comprimento do dever. Open Subtitles و لكن إن كانت له عائلة ، فأرجو أن يعلموا أنه قد مات بشجاعة و بشرف فى سبيل الواجب
    Está bem. se algum espectador impressionável se importar com isto, por favor, ligue-nos. Open Subtitles حسناً ، لو كان هناك مشاهدين حساسين لديهم مشكلة بهذا فأرجو أن تتصلوا بنا
    se notar alguma coisa, por favor ligue para a linha de emergência. Open Subtitles حسناً، إن لاحظت أيّ شيء فأرجو أن تتصل بالخط الساخن
    Poderias não soar tanto como se estivesses a gostar? Open Subtitles فأرجو أن لا صوت مثلك مثل ذلك كثيرا؟
    se eu arranjar outro veiculo, quero as rodas transferidas! Open Subtitles لو أخذت تلك الشاحنة الأخرى فأرجو أن تُنقل العجلات لها
    Recompõe-te, e para a próxima, quando te chamar, vê se estás disponível. Open Subtitles استجمع قواك وحينما سأتصل المرة القادمة لتحديد موعد، فأرجو أن تكون متاحاً
    se está a ligar pela cama de água, deixe uma mensagem detalhada. Open Subtitles "إن كنت متصلاً بشأن السرير المائي، فأرجو أن تترك رسالة"
    se me der licença. Sim. Para si também. Open Subtitles فأرجو أن تعذرني، نعم، ولك أيضاً.
    se a polícia vier atrás de mim, por favor, avisa-me... para poder dizer à minha mulher primeiro. Open Subtitles ،إن كانت الشرطة ستأتي لأجلي ...فأرجو أن تحذّرني حتّى أستطيع إخبار زوجتي أوّلاً
    Alina, se estás perturbada, vai lá para fora e acalma-te. Open Subtitles (آلينا)، إذا كنتِ مضطربة فأرجو أن تخرجي وتهدئي قليلاً
    Bem, se mudar de ideias, avise-nos. Open Subtitles حسنٌ لو غيّرت رأيك، فأرجو أن تعلمينا
    se não consegues pensar numa sugestão decente, faz o favor de não te meteres onde não deves. Open Subtitles -اخرس ! إن لم يكن عندك إقتراح مقبول... فأرجو أن تتلطف وتهتم بشؤونك الخاصة.
    Podias parar com isso se faz favor? Open Subtitles فأرجو أن تفعل ذلك؟
    Estão a ver o IP tomar conta de alguns dos padrões tradicionais das telecom. Isto é um ponto de viragem — se o Malcolm estiver aqui, perdoe-me — e vai mudar a economia, a velocidade e os actores na indústria. TED أنتم تنظرون إلى بروتوكول الإنترنت الIP وهو يحلّ مكان معايير الإتصالات التقليدية. هذه نقطة تحوّل -- اذا كان مالكوم هنا فأرجو أن يسامحني -- سيقوم هذا بتغيير الإقتصاد والسرعة واللاعبين الأساسيين في قطاع الصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus