Já que passei duas semanas num bunker à prova de bombas, acho que estou com óptimo aspecto. | Open Subtitles | بما أنّي أمضيت أسبوعين في محصن ضد القنابل مغلّف بالتنجستين فأظنني أبدو بمظهر حسن جدًّا. |
Fui amaldiçoada com uma família certinha, mas... escrever não é algo prático, então... acho que vou estudar administração também. | Open Subtitles | لقد حكم عليَّ بالعيش مع عائلة عملية. لكن الكتابة ليست عملية تماماً. لذا، فأظنني سأعمل بوظيفة أخرى بجانب هذه. |
E, após a forma como me pediste o cheque, acho que eu também. | Open Subtitles | وبعد الطريقة التي قصدتني بها طلباً لذلك الشيك، فأظنني أصبحت مرتاباً منك أيضاً. |
Depois de toda esta perseguição, acho que vai demorar um pouco até eu estar bem com alguma coisa. | Open Subtitles | بعد مسألة المطاردة برمّتها فأظنني سأستغرق قليلًا من الوقت ريثما أنسجم مع أيّ شيء. |
Se eu ouvir a palavra "cópia" outra vez, acho que terei que aprender a soletrá-la. | Open Subtitles | لو سأضطرّ لسماع لفظة "قرين" مُجددًا، فأظنني يتعيّن أن أتعلّم نطقها الصحيح. |
Então acho que não vou. | Open Subtitles | حسناً وعليه فأظنني لست ذاهبه |
Diz-me que acabou, Ty. acho que já não aguento mais. | Open Subtitles | أخبرني أنّ الأمر قُضي يا (تاي)، فأظنني بحقّ أعجز عن مواصلة هذا. |
acho que estou a retroceder. | Open Subtitles | فأظنني سأسير إلى الخلف |
Se vamos falar sobre a Tessa, acho que preciso dessa cafeína. | Open Subtitles | طالما سنتحدّث عن (تِسا)، فأظنني سأحتاج لهذا الكافين. |
Entretanto, acho que vi uma na igreja... - A Genevieve. | Open Subtitles | أما الآن، فأظنني رأيت (جينفيف) في الكنيسة. |
Por isso, acho que sei um pouco mais sobre isto do que tu. | Open Subtitles | فأظنني أعرف المزيد عن هذا منك |
E se quiseres, acho que seria divertido fazer umas cenas contigo. | Open Subtitles | وإن شئت... فأظنني سأستمتع بمواقعتك. |