Senão, prefiro uma bala na cabeça. | Open Subtitles | .. لأنه لو لم ينتهي فأفضّل رصاصة في الرأس |
Se vais mesmo fazer isto, prefiro uma bala no cérebro. | Open Subtitles | طالما ستقتلني، فأفضّل أن تُرديني برصاصة في رأسي. |
Enquanto tiver dentes, prefiro mastigar a comida. | Open Subtitles | . طالما أن أسناني موجودة، فأفضّل أن أمضغ طعامي |
Se for o que eu acho que é, então, prefiro voltar para a Pedra. | Open Subtitles | لو كانت تلك اللّعبة كما أظنّها فأفضّل العودة لحجر الجحيم. |
Se vou ficar desolada, prefiro ficar sozinha. | Open Subtitles | ان كنت سأكون بائسة فأفضّل ان اكون وحيده, |
Se dizemos à família que o paciente morreu, prefiro que estejamos correctos. | Open Subtitles | حسناً ، عندما نخبرُ عائلةً أنّ المريضَ ميّتٌ فأفضّل أن نكون مُحقّين في ذلك |
prefiro aproveitar esta tarde. | Open Subtitles | أما أنا فأفضّل الإستمتاع بالمنظر البحري |
prefiro segurar na mão de alguém e enfrentarmos juntos o mundo. | Open Subtitles | "أما أنا فأفضّل الأخذ بيد أحدهم، وزرع الشجاعة في العالم معه" |
Disse-lhe que se isso significar que tenho que beber a urina de alguém, prefiro morrer de desidratação. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}أخبرتُها أنّه لو آلت الأمور لشرب بول الآخرين فأفضّل أن أموت من الجّفاف. |
No caso de a Freya ter alguma informação que pudesse proteger a minha filha, prefiro que ela a partilhe segundo as minhas regras. | Open Subtitles | بغض النظر عن الاحتمال المستبعد بأن تكون لدى (فريا) معلومة لحماية ابنتي فأفضّل أن تشاركنا ما لديها وفق شروطي. |